不思議.net

5ちゃんねる まとめブログ

アクセスランキング(5日間)
    本日のおすすめニュース

    不思議ネット
    とは

    不思議.netでは5ちゃんねるで話題になっているスレを厳選してお届けするサイトです。普段5chを見ない人でも気軽にワクワクできる情報サイトをころがけて毎日絶賛更新中!

    本日のおすすめニュース
    66

    マジで日本語って世界一難しい言語なんじゃないかと思う



    4: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:04:07 ID:QNb
    会話と読み書きで難易度が変わる

    6: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:04:32 ID:D2y
    >>4
    わかります

    5: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:04:30 ID:qP2
    中国「えっ? 文字が多いって?」

    9: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:07:22 ID:fSp
    >>5
    日本語も中国語も常用漢字数はほぼ変わらないんだよなあ

    19: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:19:32 ID:Ni7
    >>9
    台湾だと小学校だけで3千字を習うし
    大陸だともっと多い

    台湾の小学生が6年間で習う漢字3千字
    一年生(508字)二年生(716字)三年生(632字)四年生(558字)五年生(412字)六年生(174字)
    no title

    no title

    no title

    no title

    no title

    74: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)14:02:21 ID:hck
    >>19
    大陸の簡体字仕様の表はこちら(簡体字がうつる環境で見ること)

    一年で習う漢字(大陸:サンプル)
    no title

    no title

    8: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:07:17 ID:y0y
    でも複雑な方が細かい表現が出来て素敵じゃん?

    10: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:08:15 ID:3Hw
    アラビア語より難解だとは思わない

    23: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:22:42 ID:Ni7
    >>10
    アラビア語はまず「語根」という概念が難しすぎる・・・

    13: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:08:57 ID:tsb
    だいたいの言語は音の発音記号から始まってるから音がメインなんだけど、
    日本語は音読みと訓読みがある
    これはちょっと変わってるよな

    16: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:16:37 ID:pT3
    >>15
    これって英語が基準になってるから?

    17: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:16:49 ID:3Hw
    >>16
    そうだぞ

    25: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:25:00 ID:Ni7
    >>16
    そのとおり、だから英語話者にとって日本語は難しい部類
    ただ、漢字と敬語を除けばそうでもないとか
    ちなみに、中国語話者からすると漢字はクリアしたと言いたいが
    実際は、細かい字形の違いや簡体字・繁体字などで苦しむと言う

    簡体字と繁体字の違いの一例
    例:「廣末涼子」(繁体字:台湾)
      「広末涼子」(新字体:日本)
      「广末凉子」(簡体字:中国大陸など)

    28: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:29:37 ID:pT3
    >>25
    なぜ一字しか違わない広末を例にしたwww

    22: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:21:32 ID:PC5
    >>1
    むしろ、高文脈コミュニケーションが問題。

    26: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:27:45 ID:amG
    >>22
    これ

    24: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:23:37 ID:h6b
    中国語は発音によって意味合いが変わるらしいからなぁ

    27: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:28:17 ID:Ni7
    >>24
    声調が鬼門(番号は声調番号)

    例:「梨子(Li2 zi:ナシ)」「李子(Li3 zi:スモモ)」「栗子(Li4 zi:クリ)」
    「水餃(Shui3 jiao3:水餃子)」「睡覺(Shui4 jiao4:眠りに就く)」
    「東西(Dong1 xi1:東と西)」「東西(Dong1 xi:もの)」
    「精神(Jing1 shen2:精神)」「精神(Jing1 shen:元気な)」
    「大意(Da4 yi4:文章のあらすじ)」「大意(Da4 yi:油断をする、うかつな)」・・・など

    73: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)13:43:47 ID:hck
    >>27
    「梨子(Li2 zi:ナシ)」「李子(Li3 zi:スモモ)」「栗子(Li4 zi:クリ)」
    news4vip-1462672963-73-490x200

    30: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:31:41 ID:Xci
    ひらがな だけ に した ら せかいいち かんたん な げんご だと おもう

    31: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:33:27 ID:RYK
    難しい事は難しいだろうが、国内が統一されてるだけでもマシだと思う

    34: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:35:26 ID:5hH
    上手く使うのが難しいだけで、喋るだけなら日本語はトップレベルで簡単な言語だろ

    35: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:36:19 ID:Ni7
    朝鮮語は漢字をやめたから同音異義語が目立ってしまった
    no title

    37: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:40:08 ID:KeC
    話すだけなら簡単

    40: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:51:14 ID:m07
    アジア人からしたら英語は難しいんだよ

    44: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)11:54:52 ID:fSp
    中国語は日本語話者からしたら簡単って聞いて一時期ちょっとだけ勉強したが
    難しすぎて挫折したわ。中高でやってたからってのもあるんだろうけど英語のほうが遥かに簡単だろと思った

    46: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)12:01:23 ID:Xci
    受験勉強とかで英語がっつりやった勢からすれば
    中国語よりフランスドイツスペイン辺りの言語学ぶ方が楽

    49: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)12:17:10 ID:hjS
    聞く話すなら世界最易レベルなんじゃね?
    細かいニュアンスや正確性を言い出せばアレだが
    それは世界中どの言語でも同じだしな

    51: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)12:21:47 ID:3Hw
    >>49
    まあ単語だけでもそこそこ通じるし

    55: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)12:25:57 ID:Ni7
    >>51
    あれは日本人の頭が柔らかいから

    あと、日本語では主語や動詞を省くのが普通だが
    多くの外国語ではそれをすると通じなくなる

    日本語:「(私は)コーヒーを(飲むのが)好きです」
    英語:"I like to drink coffee"
    中国語:「我喜歡喝??」(私・好きだ・飲む・コーヒー)

    56: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)12:27:07 ID:3Hw
    >>55
    いやそんなことはないだろ
    英語だって単語とジェスチャーで大方なんとかなる
    それは日本語買い被りすぎだ

    50: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)12:20:29 ID:Ni7
    来日した欧米人は、道行く人に尋ね物をするときに、
    「おじさん」「おじいさん」、「おばさん」「おばあさん」の区別が難しいために
    「おにいさん」「おねえさん」と声をかけるという話がある

    53: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)12:25:06 ID:hjS
    >>50
    慣れれば、見ず知らずの人に声をかけるとき
    「おにいさん」とか「おねえさん」とかいらない事に気づく

    「すみません」万能説

    54: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)12:25:42 ID:oij
    >>50
    中国、イスラム圏はもっと苦労するらしいな
    母方の弟、兄の嫁の兄、みたいな感じではとこくらいまで単語と概念があるらしいし

    57: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)12:27:38 ID:Ni7
    >>54
    中国語で、お爺さんお婆さんをさす単語で
    父方と母方の区別がある
    甥と姪の区別も男兄弟の子か女兄弟の子かで違う

    61: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)12:39:06 ID:oij
    >>57
    中国、イスラム圏は部族単位だからなんだろうかね
    兄弟姉妹の単語ない欧米人にはきついと思う

    59: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)12:36:24 ID:VLd
    日本語って表現の豊かさは一番ある気がする
    同じ林檎でも
    林檎、りんご、リンゴ
    これだけで言葉のニュアンスや雰囲気とかあらゆる表現ができる気がする
    あと、カタカナ汎用高すぎ問題
    外国語はなんでも音だけでカタカナ表記にしてしまうから、外国語が日本で進展しない理由かと思う

    60: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)12:38:40 ID:tsb
    言葉だけで語れない部分はあるよね
    文化とかさ、
    それで言うとハッキリ言わないで、結構ですとか、いいです、とかで空気読ませる文化って難易度高いよな
    日本人ですら難しいのに

    62: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)12:46:36 ID:Ni7
    日本語ペラペラな中国人でも
    こういう微妙な違いで「地が出る」ことがあったりしてw

    64: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)12:48:35 ID:BwX
    どの言語も3000単語覚えると会話の9割は出来るそうな
    日本語の場合は漢字3000字

    66: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)12:52:33 ID:HNn
    中国は新しい単語作っちゃうのかな
    アメリカ→美国みたいな、中国の元素の周期表とか全て漢字だぞ

    69: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)13:04:10 ID:Ni7
    >>66
    例えば「酸素」はもとは「輕氣」と書いたが
    のちに「?」という一文字を作った
    ・・・というのが8文字、「金」「銀」「錫」など
    もとからある漢字をいれてもごくわずか
    のこりは科学者がつくったもの
    no title

    92: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)16:53:05 ID:hck
    >>69
    訂正:「酸素」はもとは「養氣」と書いたが
    のちに「?(气+羊)」という一文字を作った

    「輕氣」は「?(水素:气+?)」だ

    71: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)13:06:39 ID:Ni7
    中国では、海外スターの名前はどうしても当て字をするから
    やっぱりカタカナは最高だと思ってしまう

    安吉麗娜・朱莉 /An1 ji2 li4 na4・Zhu1 li4/ アンジェリーナ・ジョリー
    安妮・海瑟薇 /An1 ni1・Hai3 se4 wei1/ アン・ハサウェイ
    尼古拉斯・凱奇 /Ni2 gu3 la1 si1・Kai3 qi2/ ニコラス・ケイジ 
    威爾・史密斯 /Wei1 er3・Shi3 mi4 si1/ ウイル・スミス
    湯姆・克魯斯 /Tang1 mu3・Ke4 lu3 si1/ トム・クルーズ
    湯姆・漢克斯 /Tang1 mu3・Han4 ke4 si1/ トム・ハンクス
    布拉德・皮特 /Bu4 la1 de2・Pi2 te4/ ブラッド・ピッド
    莱昂納多・迪卡普里奧 /Lai2 ang2 na4 duo1・Di2 ka3 pu3 li3 ao4/ レオナルド・ディカプリオ
    約翰尼・德普 /Yue1 han4 ni2・De2 pu3/ ジョニー・デップ
    布魯斯・威利斯 /Bu4 lu3 si1・Wei1 li4 si1/ ブルース・ウィリス
    西爾維斯特・史泰龍 /Xi1 er3 wei2 si1 te4・Shi3 tai4 long2/ シルベスター・スタローン
    凱莉葩繆葩繆 /Kai3 li4 pa1 mou2 pa1 mou2/ きゃりーぱみゅぱみゅ

    77: 中原 2016/05/08(日)14:08:48 ID:tw@open2ch2015
    アラビア語書くの難しい

    79: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)14:12:13 ID:hck
    >>77
    頭と真ん中とお尻(語頭・語中・語尾)で
    全部形がバラバラなものがある。例えば/h/音の文字
    no title

    82: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)16:35:52 ID:Ct8
    アラビア語は右から書いて点とかは文書いた後にぴぴぴっと打つと最近知った

    85: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)16:40:11 ID:hck
    >>82
    アラビア文字の ・ ‥ ∴ の点は
    文字を区別するためだけにあるもの
    news4vip-1462672963-85-490x300

    83: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)16:37:32 ID:AAL
    日本語ぐらい細かな感情表現ができる言語って他にないって聞いたことがあるぞ
    バリエーションが豊かな分、複雑なんじゃなかろうか

    111: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)17:12:03 ID:fSp
    まあパッと思いつく限り「嬉しい」と「すごい」のバリエーションでは英語に絶対敵わない

    119: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)17:16:07 ID:8Ja
    >>111
    欧米人サプライズ時のリアクションがすごいのってそれに関係あるのかな

    113: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)17:13:51 ID:3Hw
    日本語ってか文語だと物事書くときに味わいだせるのは強みだと思う

    118: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)17:15:55 ID:hck
    >>113
    確かに

    日本語:我輩は猫である。
    英語:I am a cat.
    中国語:我是?。(簡体字:我是猫。)

    120: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)17:17:07 ID:WZV
    歩きませんか?
    歩きますか?

    が同じ意味なのは外国人にはわかりづらいと思う
    なんで否定形なのに?って思うんじゃないかな

    歩きません

    歩きません?

    で意味が違うのもな

    125: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)17:22:18 ID:hck
    日本語って一人称が多いよな
    英語では"I"の一つ、ドイツ語も"Ich"の一つ
    中国語でも「我」「ロ自」「人家」「本人」の四つで
    方言では「俺」「儂」「吾」「朕」な

    128: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)17:26:41 ID:hck
    >>125
    補足:中国語の一人称の使い分け
    「我」…一般的な「わたし」
    「我們」…聞き手・話し手どちらかに重点がある「わたしたち」
    「ロ自」 …聞き手・話し手両方を含んだ「わたしたち」
         例文:ロ自們一起唱?拉OKロ巴!(みんなでカラオケに行こうよ!)
    「人家」…女性や子供が甘えたり怒ったり感情が入る場合
    「本人」…公文書などかたい場面で使う

    132: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)17:32:49 ID:TBI
    英単語覚えるより漢字覚える方が楽

    133: 名無しさん@おーぷん 2016/05/08(日)17:34:52 ID:fSp
    英語は語源が世界中にあるから知らない単語は全くわからんが
    漢字だと知らない言葉もなんとなく理解できるって利点もある
    例えば病名とかだとそれが顕著




    本日のおすすめニュース1
    本日のおすすめニュース2

    コメント一覧

    1  不思議な名無しさん :2016年05月09日 17:34 ID:b1NYH.eK0*
    世界の人口が73億2千万人、日本の人口が1億2千万人
    世界中でだいたい60人に1人が日本語の読み書きができることになる
    2  不思議な名無しさん :2016年05月09日 17:35 ID:UBsLKsxb0*
    結論、世界一というほど難しくはない
    3  不思議な名無しさん :2016年05月09日 17:35 ID:bKn2w.aK0*
    面倒なだけだぞ
    4  不思議な名無しさん :2016年05月09日 17:42 ID:.qw9osNg0*
    日本語がめんどくさいので英語頑張ります
    5  不思議な名無しさん :2016年05月09日 17:43 ID:8PfN8i4a0*
    フランス語は動詞の活用のバリエーションが多くて、ネイティブですら全部覚えることはしないんだよな
    6  不思議な名無しさん :2016年05月09日 17:46 ID:LV.krjsY0*
    自分を表す言葉が多い気はするな。
    孫に対しては「おじいちゃん」と言い、息子には「お父さん」、取引先には「私」、友達には「俺」、先輩には「僕」
    他にもおいら、我輩、拙者、小生、うち、あたい、わて、わい、わし。方言も入れたらもっとか。
    相手の立場やその場に合わせてるからかね。
    7  不思議な名無しさん :2016年05月09日 17:55 ID:tOMyuJTZ0*
    幼少期に日本語難しくて英語にしようと本気で親に懇願した
    8  不思議な名無しさん :2016年05月09日 18:18 ID:lLLGJFXJ0*
    日本語が一番複雑とか言う人間はだいたいの言語ちゃんと勉強してから言ってるのか?
    英語中国語ちょっとかじっただけの人間が、I am a cat だの 我是ねことか簡単な言い回しで表現して日本語のがバリエーションあるとか意味不明
    9  不思議な名無しさん :2016年05月09日 18:24 ID:3rQmZTij0*
    英語はイギリス英語の方が覚えやすい
    中国語は訳ワカメって感じ
    10  不思議な名無しさん :2016年05月09日 18:30 ID:nZlur.gU0*
    宿題をしない→don't do a homework
    宿題をしないと→need to do a homework
    11  不思議な名無しさん :2016年05月09日 18:32 ID:JPkN.gWY0*
    日本語は語彙数が多いけど倒置法でも全然伝わるとても単純なシステム
    語彙が多いのは雰囲気から何から全部を文字だけで伝えられるという利点がある

    文字で全てを表現できる言語なのに加えて俳句や短歌など限られた文字数で想像力を養う文化もある
    結構誇れる事なんだぞ
    12  不思議な名無しさん :2016年05月09日 18:44 ID:o.5qAqM.0*
    たとえば TOEIC とかで高得点を取った人でも
    英語の映画とか聞き取れないとかわからないとかよくいうじゃん?

    結局、英語の試験で使うのがせいぜい1万と数千語に対して
    実際に英語圏社会で使われているのは十万語とか言われているわけよ。

    日本語の漢字が大変っても、結局はどこも同じじゃね?

    というか、日本語だとそれぞれの表現で「漢字の組み合わせ」を使っている分、覚える総数は少ないかもしれない。

    13  不思議な名無しさん :2016年05月09日 18:46 ID:H4jjXBks0*
    簡潔な文章での表現方法ってことを言いたいからじゃないの?
    catの部分を猫という種族を説明する文章差し込むだけならどんな言語でもできるでしょ
    14  不思議な名無しさん :2016年05月09日 19:01 ID:IX3ukp320*
    2000個漢字おぼえるだけでだいたい使えるから優しいよ
    15  不思議な名無しさん :2016年05月09日 19:17 ID:zJ6t1Ohz0*
    サンスクリット語定期

    暇つぶしに昔調べたことあったけど私の家の牛は美しいって言葉ですら作れへんからな
    16  不思議な名無しさん :2016年05月09日 19:25 ID:eorh4z5J0*
    様態を表す「~そう」

    うれしい→うれしそう
    おいしい→おいしそう

    かわいい→かわいそう ←!??

    なんでかわいいだけ意味が変わるんだよ!

    ホワイジャパニーズピーポォー!!
    17  不思議な名無しさん :2016年05月09日 19:27 ID:WD0DHFAV0*
    専門用語を除けば、大体どの言語もおんなしだと思うわ
    発音、声調、文字(ニュアンス)、どれに重きをおいて複雑さを作っているかという違いがあるだけで
    18  不思議な名無しさん :2016年05月09日 20:01 ID:B8YNyYiW0*
    ※17
    大体同じに同意
    翻訳小説読んでも楽しいし、洋画見ても楽しい
    古代中国人にも共感できるし、中世アラブ人にも感動できる
    19  不思議な名無しさん :2016年05月09日 20:23 ID:3CZJiqiX0*
    スペイン語ちょっとだけ習ったけどクソ難しかったなぁ…女性男性中性名詞?もイミフやったし動詞変化しまくるし…何も覚えられんかった(´・ω・`)
    20  不思議な名無しさん :2016年05月09日 21:08 ID:eorh4z5J0*
    ※19スペイン語と日本語って似てるって聞いたけど難しいんだね
    21  不思議な名無しさん :2016年05月09日 21:11 ID:B0xbb4tB0*
    ※19
    自分はドイツ語だけど同じく名詞でつまづいてさっぱり
    ローマ字のドイツ語読みくらいしか覚えられなかったわ

    その点英語は名詞に性別ないから良いよね
    22  不思議な名無しさん :2016年05月09日 21:16 ID:69tplL.b0*
    話すだけだったら、単語さえ覚えてくっつければ意味は通じるからね
    23  不思議な名無しさん :2016年05月09日 21:17 ID:wLLFBKtq0*
    語順の違いとか、単語がその国に根付いてるとかで変わるでしょ、、、
    韓国語は語順が日本語と一緒だからやり易いはず、、、
    24  不思議な名無しさん :2016年05月09日 21:31 ID:md.gVMXNO*
    うーんカタカナは万能だわ
    25  不思議な名無しさん :2016年05月09日 21:56 ID:o.5qAqM.0*
    >>22
    日本語は基本的に語順が教科書どおりでなくても OK どころかたいていどんな風に並べても通じてしまうとか、
    発音も最悪英語ナマリでも OK っていうね、
    言語の中ではもっとも融通性があると思う。

    ひらがなもカタカナもそのまま読んでOKだし、基本的には誰でも同じ読み方が出来るからな。

    英語とかの他言語は表記スペルのほかに発音も別に覚えなくてはいけないのがつらい。
    26  不思議な名無しさん :2016年05月09日 21:58 ID:o.5qAqM.0*
    そうそう、
    ついでに英語とかって イントネーションも覚えないといけないのがつらい。

    日本語はアクセントとかほとんどフリーだからな、
    フィジカルな部分ではかなり難易度は低くなると思うぞ。
    27  不思議な名無しさん :2016年05月09日 22:43 ID:m6QWZx1m0*
    一人称の多さで比較されることが多いが、ベトナム語も大概だな
    28  不思議な名無しさん :2016年05月09日 22:52 ID:eAZzuaZD0*
    アルファベット言語からしたら難しいって知人の外国人は口揃えて言うな。
    訛でなんとなく理解できる欧米の言語と違って、圧倒的に覚える分量多いらしいよ。
    29  不思議な名無しさん :2016年05月09日 23:30 ID:YKc4KnQi0*
    そういえば
    日本の空気読み文化と日本語の曖昧でも通じる点でアスペが苦労してるみたいだけど
    完全に言い切るタイプの言語(フランス語とかはそうらしい)だとアスペも混乱しないのかな
    30  不思議な名無しさん :2016年05月09日 23:41 ID:FXaVpYVJO*
    日本に来る外人さん達日本語うまいよね
    31  不思議な名無しさん :2016年05月09日 23:44 ID:KxirGSa50*
    日本語は文字覚えるの大変かもしんないけど、専門用語とかカンタンだぞ
    知らない病名聞いても漢字のおかげでどこの部位のどんな病気なのか分かったりするでしょ
    これが英語だと英単語は語源がいろんなヨーロッパ系言語が元になってるせいでバラバラなんだよ
    そのせいで全部一つ一つ単語を暗記しないとダメで医者になるのは大変
    つまり日本語はある程度高度な話になればかえって表現力の幅のおかげで楽になる言語ってこと
    32  不思議な名無しさん :2016年05月09日 23:50 ID:TpUKrJLk0*
    世界一「難しい」のかは知らないけどたしか日本語は世界一コンテクスト性の高い言語というデータはあった。一番低いのはたしかドイツ語だったかな……非言語コミュニケーションの国なんだよね日本は
    33  不思議な名無しさん :2016年05月09日 23:58 ID:VyHsLHMO0*
    日本人「日本語は世界一難しい(だからそれを扱える日本人は世界一頭良い)」ドヤアアアア
    外人「日本は国語の勉強に時間取られるから、それ以外の分野があまり発展しないんだろうなあ」
    34  不思議な名無しさん :2016年05月10日 00:49 ID:hlKG35zl0*
    そもそも日本語を完璧に扱えてる人間なんか世界に一人もいないんだよなぁ
    35  不思議な名無しさん :2016年05月10日 01:45 ID:84mQF92I0*
    趣味で米ドラマの翻訳やってるけど、
    どっちが難しいかは置いといて
    特性に違いがあるのが面白い
    36  不思議な名無しさん :2016年05月10日 03:09 ID:QJY9Bfa.0*
    母国語を完璧に操れる人間なんてこの世にいない
    それくらいどの言語も難しいってことだな
    まぁそれは自分の感情を100%相手に伝えることが不可能だからって事がある
    一人だと必要ないけど、集団では必ず必要
    自分の為じゃなく相手の為に生まれた言語って面白いよな
    37  不思議な名無しさん :2016年05月10日 04:23 ID:hOuiDsGL0*
    「文字が多いから難しい」なんてのは明治から戦後まで散々繰り返されてきた日本語不完全論の典型であって、全く見当違いだ

    時の先進国である英仏独や米国を盲目的に理想化し、あちらを基準に日本国内事情を評価しがちな近代日本の姿の一端でもある
    もし日本語が難しくて習得や意思伝達に難があるのだとしたら、日本は先進国になんかなれてないよ
    38  不思議な名無しさん :2016年05月10日 07:25 ID:4cmJNmFL0*
    母音がたった5種類しかない日本語が世界一難しいわけないだろ

    英語喋れない奴に限ってそういうこと言う
    自分が唯一使える言語を持ち上げたいんだろう

    まあ俺も日本語しか喋れないけど
    39  不思議な名無しさん :2016年05月10日 09:39 ID:Wx4QvZNC0*
    前に聞いたら会話は簡単だが読み書きは世界でもトップクラスって言われたな
    というか、これで日本語を持ち上げたいんだろとか言い出すのは流石にひねくれ過ぎじゃ…
    40  不思議な名無しさん :2016年05月10日 10:20 ID:k5rFUi2Q0*
    日本語は雰囲気を表現するのが上手な言語
    41  不思議な名無しさん :2016年05月10日 10:52 ID:FiECY0Xj0*
    シスプリの妹からの呼ばれ方定期
    42  不思議な名無しさん :2016年05月10日 12:55 ID:v.Lf6Ozh0*
    擬音語、擬態語の万能性はすごいと思う。
    とくに水に関する表現の多さは異常。
    43  不思議な名無しさん :2016年05月10日 14:53 ID:0Dof9Xpo0*
    以下の英文は、簡単です。

    I am out of work, but I am reluctant to work hard.
    Hence I have no choice but to evade working hard.
    For the life of me, I am in a state of melancholy.
    I am almost the defeated remnant.
    44  不思議な名無しさん :2016年05月10日 14:55 ID:0Dof9Xpo0*
    日本語の動詞の不規則活用は、
    する
    来る
    の二つしかないな。
    簡単だな。
    45  不思議な名無しさん :2016年05月10日 17:07 ID:EyIjgTEw0*
    なお世界一難しい言語使えても英語はほとんど話せない模様
    46  不思議な名無しさん :2016年05月10日 22:18 ID:1mKKhO2hO*
    世界一難しい言語を憶えて発音できる外国人は日本人より確実に優れてる
    47  不思議な名無しさん :2016年05月11日 05:34 ID:TNzpVzF50*
    読み書きは軽視して発音だけ異常に拘るやついるよな
    48  不思議な名無しさん :2016年05月11日 11:07 ID:GpxtD60B0*
    カタカナって、
    コンピューターをやるのに
    アジア圏の他の言語よりとても向いてるよな。

    いわゆる50キャラクタで良かったために、
    英文字記号以降の使われていない
    128文字内に収めることが
    出来ていたってことと
    これによってかなり初期の段階から
    コンピュータを使う素地が出来ていたこととか。

    タイ語とかは母音の上下左右に
    子音を置くような都合上、
    モニターや携帯端末に文字を出せるようになったのは
    今世紀に入ってからなんだぜ?

    あと、どうでもいいのだが、
    アスキーの社長がヘリをチャーターして乗り込んだ先が
    マイクロソフトの社屋だったことは
    歴史的な選択ミスだったんじゃ無いかとよく思うよな。
    49  不思議な名無しさん :2016年05月11日 12:34 ID:IJVOkyBv0*
    漢字を覚えるまでの間
    日本語は朝鮮語同様
    同音異義語が大変そう
    日本語話者は、全て平仮名で書いてあっても
    無意識に漢字変換して
    意味を理解するからね。
    それにひきかえ朝鮮語話者ときたら…
    言語として大丈夫か疑うレベル。
    50  不思議な名無しさん :2016年05月11日 12:50 ID:7peG5zB20*
    バベルの塔建てなければこんなことには…
    51  不思議な名無しさん :2016年05月11日 20:29 ID:eXmQZ9300*
    結論 日本語使える外国人はめっちゃ凄い
    52  不思議な名無しさん :2016年05月11日 21:10 ID:ectnRm2a0*
    日常会話をする分には、半年も日本語学校に通えば全員会話できるようになる。だとさ。

    日本語学校の先生の談
    53  不思議な名無しさん :2016年05月12日 01:47 ID:AMv.WoSA0*
    お笑いとか見てると日本語って細かい表現たくさんあるのは分かる。
    でも英語の訳とかニュアンスおかしいなぁって思うときある。
    それは多分日本語の1語1語が重過ぎるからな気がする。1つの言葉に複数の意味持たせすぎ。
    54  不思議な名無しさん :2016年05月13日 07:27 ID:Zx3QRCtI0*
    >>32
    日本語は伝統的に代名詞がないからなあ
    ここをぼかしたがるというか…
    彼という単語ですら翻訳のために明治に作ったようなもんだし
    あいつこいつが日本語の3人称なんだけど上から目線で相手を馬鹿にする言葉だしな
    日本語ってこういう上下関係とか目上目下を意識した言葉がとても多くて対等的なニュートラルな言語がないというか文化が無かった
    あった瞬間からこいつは上か下か先輩か後輩かをまず判断する文化
    55  不思議な名無しさん :2016年05月18日 20:02 ID:nN6wcBJC0*
    何といっても発音が怪しくても通じてしまうのは日本語の美点だと思う
    古代の日本語にはもっと発音の種類が多かったそうだが、時代とともに簡略化されたそうな
    例えば「え」と「ゑ」は違う発音だったそうだ
    日本人からすると発音の種類が多すぎるのも外国語の習得を困難にする要因だと思う
    56  不思議な名無しさん :2016年06月03日 19:52 ID:4EGnONEb0*
    言われてみれば、日本語難しいな~
    でも英語にはかなわんやろ
    何年勉強しとると思っとるんや!
    57  不思議な名無しさん :2016年06月06日 03:27 ID:XcnKOcth0*
    ドイツ語の一人称は地域によって「I(イー)」っていう場合があるぞ
    58  不思議な名無しさん :2016年07月08日 02:23 ID:XI.p5It10*
    音読する時思うけど、日本語って文字の発音は簡単だけど文をすらすら読むの難しくね
    これでも昔(古語)にくらべたら音便化されてんだろうけど
    一方、英語はめっちゃ読みやすい
    59  不思議な名無しさん :2016年09月13日 17:06 ID:rJ6JC81B0*
    日本語って主語抜きで話せて通じるところ
    かなり合理的
    60  不思議な名無しさん :2017年02月12日 12:02 ID:mLtrvEGV0*
    世界一難しい言語など存在しない、一般的には言語の難度は相対性、モンゴル人韓国人にとっては日本語は習得しやすい、韓国語と日本語が似ているので。
    母国語を一番難しいと自慢する人はどの国もいるが、難しいてあまり自慢できることでもない、難しすぎる言語なんて欠陥言語ではないか。simple is best、この言葉通り、本当は皆が使えて簡単で合理的な言語が言語としてよくできているとみなされてもいいのだが、
    61  不思議な名無しさん :2017年03月07日 12:34 ID:Z8vN3inD0*
    日本語は複雑そうに見えるが…本当は英語のほうが難しいだよ
    62  不思議な名無しさん :2017年04月21日 12:49 ID:Cv4s.j.U0*
    ヨーロッパ人から見て、日本語は複雑そうに見える言語だとは思うよ…文字のせいな、我々がタイ語やアラビア語の文字を見てわあ難しいと思ってしまうのと同じで。実際勉強している人に聞くとそんなことないという人もいるでしょう…ン日本語がペラペラの外国人なんて今では珍しくもないし、youtubeでもそこらへんの日本人より上手い外国人は見かけるし、パックンやピーターバラカンは18歳と比較的遅い年齢から勉強してあの上手さ、日本人12歳からだいたい英語を勉強するが彼らと同じぐらい英語を上手く話せる人いるだろうか…英語が堪能とされている芸能人も素人から見れば上手くみえるが、実際は発音がいまいち通じてなかったり、文法がおかしいらしいで……
    63  不思議な名無しさん :2017年04月30日 00:07 ID:KXeTGfmT0*
    言語学的に見ると日本語は普通の言語だよ。
    まず母音は5個で一番多いパターン。
    子音もそれほど多くない。
    文法も膠着語でこれも世界で一番多いパターン。
    漢字を使ってる人口は世界の4分の1ぐらいだから、これも決して特殊という訳ではない。

    唯一、日本語が特殊なのは漢字・カタカナ・ひらがなをという3種以上の文字を使うことぐらいだと思う。
    64  不思議な名無しさん :2017年08月27日 00:35 ID:JtJALK7v0*
    母語によるだろ
    日本語話者と英語話者がオランダ語を学習するとき、英語話者が有利。朝鮮語(韓国語)なら日本語話者が有利。
    65  不思議な名無しさん :2019年10月12日 05:14 ID:goEF3Lh50*
    主語を省くのは日本語だけみたいに言ってるやつがいるけど格変化を持ってる言語ならこれは当たり前なんだよなぁ
    逆に英語が特殊なんだぞ
    66  不思議な名無しさん :2019年10月31日 11:25 ID:R56xfQdC0*
    >>62
    パックンやピーターレベルの発音力でいいなら、英語喋れる奴いっぱいおるわ
    発音がいまいちだったり文法がおかしいなんて上ふたりにも言えるでな
    外国人が日本語を話してるって言うのを理解してるからわざわざ指摘してないだけだ

     
     
    topページに戻るボタン
    カテゴリ一覧
    おすすめ人気記事