不思議.net

怖い話・オカルトまとめブログ

アクセスランキング(5日間)
    本日のおすすめニュース
    本日のおすすめニュース一覧
    45

    【不思議な日本語】平仮名の「の」が定着の台湾、台湾製品に「の」表記で日本製品っぽくする風潮

    1: いちごパンツちゃん ★ 転載ダメc2ch.net 2016/05/17(火) 12:59:43.29 ID:CAP_USER*
    いずれも漢字を用いる日本語と中国語との決定的な差は、「かな」の有無。
    大陸や台湾の人は、漢字の中に「かな」が混じっていれば、意味が分からなくても「あ、日本語だ」と認識する。その中でも一番よく知られているのが「の」だ。この文字さえあればどんな中国語も「日本語」に見えてしまうのである。

    台湾メディア・聯合新聞網は13日、れっきとした台湾製品なのにパッケージ上の表記に「の」を加えることで、いかにも日本製品らしく見せる風潮が台湾に存在し、ネット上では「正直、狂っていると思う」との声が出ていることを報じた。

    記事は、台湾人が日本製品を好んで購入することに付け込み、
    「明らかに台湾出身である多くのブランドが、包装上で日本語を記載することでその価値を高めようとしている」と説明。
    最近も、台湾のあるスイーツ店が出した広告にその特徴が見られたことでネット上で議論が巻き起こったと紹介した。

    槍玉に挙げられたのは、「夏日の芒果」(夏の日のマンゴー)というキャッチコピーがついたマンゴークレープの広告。
    「台南の芒果、其果実の味道と甜味絶妙、食味は極めて濃厚、毎一口留有餘香、全然味覚の最高享受」というのが宣伝文句だ。
    日本語としてまあしっくり来るのは「食味は極めて濃厚」ぐらいで、あとは中国語に無理やり「の」や「と」を押し込んだ「かな混じり中国語」である。

    (中略)
    「日本」を好いてもらえる嬉しさ、正しくない日本語に対する複雑な気持ちとともに、今度はどんな「ヘンな日本語」が出てくるかという期待感も持ってしまうのである。

    http://news.searchina.net/id/1609877?page=1

    no title

    no title

    no title


    no title

    no title

    no title

    no title

    no title

    2016/05/17(火) 11:32:42.39
    http://daily.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1463452362/

    引用元: 【国際】平仮名の「の」が定着の台湾、台湾製品に「の」表記で日本製品っぽくする風潮…「日本人に見られたら恥ずかしい」★2







    12: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:02:38.06 ID:Y6lZGGuD0
    むしろ逆輸入で、変なところに「の」を入れた商品を期待

    17: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:03:23.02 ID:ZoYfUbKs0
    >>1
    可愛いやんけ

    23: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:03:51.79 ID:EH3FojRR0
    スゲーなこれ
    たしかに日本製品に見える

    25: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:03:57.98 ID:kAIpw44m0
    雲の湯いいじゃん

    27: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:04:25.76 ID:Y0PhLqss0
    のってすげえな
    正直なめてたわ

    30: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:05:04.70 ID:QcKr6ZEE0
    台湾で日本語使ってる商品は本当に多い
    数えてられないほど目にした
    no title

    152: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:19:44.44 ID:Rl8qpstt0
    >>30
    種なし干梅ワロタ

    318: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:43:40.09 ID:OIAY+9oN0
    >>30
    下段のベントーが気になる
    なんだこれ

    343: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:46:56.96 ID:xpvbTgo80
    >>30
    日本人観光客が多いからじゃね?

    385: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:52:23.08 ID:+kFBiiY80
    >>343
    台湾人向けのウェブサイトでも結構使われてる。
    何かで話題になって日本人が見に来て常にこの話題になる

    402: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:54:09.85 ID:pbfKi5gP0
    >>385
    そういうの見た気がする。
    日本語?・・・あれそうじゃねえやなんか中国語とのハイブリッド言語だみたいなのあるね。
    アニメだかゲーム関係のサイトだったと思う。
    ああいうのがトレンドなんだろうな。

    31: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:05:07.59 ID:C5TTgN400
    https://www.youtube.com/watch?v=WFo2JigsuEk


              ↑        ↑
    ●台湾人がむやみに現地で日本語を使うとこうなるという商品や看板

    34: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:05:30.71 ID:0ZcvUABS0
    お土産で見たことあるわ

    あれネット翻訳でおかしな日本語表記になってるんじゃなかったんだな

    35: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:05:35.44 ID:snkzCt5S0
    外国語をちょっと入れると良くなるの多いしな。
    歌謡曲の歌詞に入れるのも同じ。

    56: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:07:45.84 ID:20t35bDM0
    どうでもいいけど台湾のペット茶マジうまい
    毎回買って帰る

    54: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:07:32.36 ID:Cn9Ag4i80
    sharのp

    59: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:07:56.12 ID:z6VoOyrZO
    ジェラシックのパーク

    62: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:08:16.63 ID:eH8980qm0
    日本だとdeだな。
    ポンdeリングとか、外国語ぽくなる。

    666: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 14:40:26.34 ID:qYAv8v660
    >>62
    なるほど~!

    900: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 15:59:54.62 ID:Mt13qcwa0
    >>62
    天才や

    78: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:10:06.32 ID:D6VrlUMq0
    「の」すげぇ!
    本当にこの一字だけでがらっと言語まで変わっちまう。
    いままでごめんよ「の」。お前の力が強すぎて広すぎて、もう有ること
    が空気のように当たり前になっちまってたんだな。

    102: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:13:54.75 ID:MoigXQ3/0
    豊臣の秀吉

    158: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:20:29.96 ID:QcKr6ZEE0
    >>102
    秀吉は本来「の」を入れるべきなんだよな

    39: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 11:39:01.99 ID:3RhEl26H0
    のと言えば
    no title

    548: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 12:17:57.50 ID:XQPD6q9t0
    >>107
    これ美味しいよね。
    何でこれがタルトなんだろう?

    40: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 11:39:06.90 ID:kK+g18jR0
    センス良いわ

    109: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:14:40.09 ID:k7rOZG1YO
    別に日本のイメージ上げるだけだから許可する

    117: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:15:46.49 ID:jSH+GQDh0
    おのののかが台湾に行ったら パニックになるのかな?

    126: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:17:28.72 ID:DyoRm8za0
    はい。この動画有る。おまえ見るの事よ。

    https://youtu.be/cyaWEpiUCrA


    190: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:26:41.65 ID:QCHtHWk40
    >>126
    確かにこの手のキャッチで使われると日本製っぽいな
    まぁ外来語や和製英語で多くを占める日本より全然いいと思うが

    127: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:17:48.18 ID:a/39+xfR0
    なんとなく日本製ぽく見えるわw

    164: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:21:27.44 ID:9Hwhu0Gi0
    平仮名、片仮名って便利だよね。
    漢字をど忘れしちゃった時とかとりあえず平仮名で書いとけばいいもん。
    中国人は漢字を忘れちゃうこととかないんだろうか。

    210: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:29:17.28 ID:/hQuDkRU0
    >>164
    とりあえず同じ読みの?漢字で書くんじゃなかったかな

    166: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:21:37.64 ID:bJuarrAk0
    海外の変な日本語大好きなんですけど

    171: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:22:34.65 ID:CIasdvfl0
    no title

    no title

    no title

    no title

    no title

    178: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:23:59.13 ID:xpvbTgo80
    >>171
    もう少し頑張りましょう

    179: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:24:03.42 ID:YHeVFuvv0
    >>171
    no title

    ガンツみたい

    196: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:27:25.32 ID:5+4a3UGx0
    >>179
    いるっくゅしヽいるっくゅい
    けるっLゅけけるっくゅけ

    何の呪文だよw

    173: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:22:44.90 ID:cM06WdBj0
    日本は外国を笑える国ではない。

    no title

    no title

    no title

    no title

    no title

    no title

    no title

    no title

    185: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:25:22.99 ID:xpvbTgo80
    >>173
    ワロタw

    244: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:34:57.21 ID:A6ORMcW70
    >>173
    キャバクラ幕府wwwww

    254: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:36:06.70 ID:2e9J9VTG0
    >>173
    これ昔から言われてるよな~、と思いつつ自分のTシャツの英文字気にしたことない…(; ・`д・´)変なのはない…ハズ

    393: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:53:19.68 ID:VZ4+o7JB0
    >>173
    最後のワロタ

    181: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:24:19.83 ID:5+4a3UGx0
    ののののののののの
    ののののののののの
    ののののののののの
    ののののののののの
    ののののののののの
    ののののののののの
    ののののののののの


    ↑こうすると別の物に見えてくるけど、これ何崩壊だっけ? 👀
    Rock54: Caution(BBR-MD5:0be15ced7fbdb9fdb4d0ce1929c1b82f)

    426: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:58:04.09 ID:4VXCr0pk0
    >>181
    ゲシュタルト崩壊?
    意味は知らない。

    568: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 14:21:06.66 ID:o9pqbTZM0
    >>181
    例えば点で「の」を描いてじっとみていたら「の」でなく
    たんなる点だと脳が認知することをゲシュタルト崩壊っていう

    216: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:30:18.00 ID:pbfKi5gP0
    まあ、うちらもめっちゃくちゃな英語つこうとるしな。
    ザ・バーゲンなんて言葉は存在しないって英会話の講師が力説してたな。
    聞いてるわしら、ポカーンだったけど。

    260: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:36:40.45 ID:P8ldFlCg0
    のは重要らしいな
    ジブリアニメのタイトルものがどうのこうの言ってた

    275: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:38:36.04 ID:mc1usL0V0
    >>260
    となりにトトロ
    千と千尋が神隠し

    ちょっとおどろおどろしくなるな

    386: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:52:28.96 ID:UcBBsJPE0
    >>260
    入れ忘れたゲド戦記

    399: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:53:49.30 ID:uwFU7pBU0
    >>386
    じゃあゲド戦の記にすれば…!

    419: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:56:38.91 ID:eAPoKBo2O
    >>399
    斜め上フイタ

    423: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:57:24.17 ID:mWHS7bWK0
    風のの谷ののナウのシカ

    308: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:42:57.57 ID:qRWkS3Fn0
    ガンダム時代とくらべると、昨今のロボットアニメのタイトルにも「の」が入るようになってるよな

    341: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:46:48.26 ID:LL+q3EVd0
    >>308
    機動戦士のガンダム

    350: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:47:54.58 ID:I48S/pPn0
    >>341
    パトのレイバー

    820: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 15:25:18.62 ID:qRWkS3Fn0
    >>350
    鉄腕のアトム なら行けそうな気がしてきた

    365: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:49:50.10 ID:GkWNPh6tO
    そんなことより聞いてくれよ>>1よ。スレとは全然関係ないんだけどさ。
    Tシャツは、広げた時にTの字に見えるからTシャツって言う。
    Yシャツは、White Shirts の発音が
    日本人には「ワイシャツ」に聞こえたから、そう呼ばれるようになった。

    371: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 13:51:08.62 ID:LL+q3EVd0
    >>365
    しらんかった

    520: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 14:12:48.82 ID:mDSut0Ct0
    no title

    872: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 15:49:00.50 ID:j3dQDghY0
    >>520
    三田のラーメン屋。
    八景前。

    521: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 14:12:56.46 ID:xT9f8piZ0
    日本も意味不明な横文字好きなのでw

    522: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 14:12:57.49 ID:RYQp7OZY0
    のって簡単だから使いやすそうだな

    537: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 14:15:14.66 ID:e7cg/ieh0
    台湾だいすきー

    563: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 14:20:04.84 ID:wxZLiX5B0
    もののけ姫の頃(?)
    宮崎はやおが「の」の字を入れると
    売れるジンクスがあるとか言ってた気が^^

    もののけ姫
    風の谷のナウシカ
    となりのトトロ
    天空の城ラピュタ


    あーほんとだって思ったよ

    571: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 14:21:33.33 ID:yuKqHIvk0
    >>563
    最後だからと風たちぬだけのを止めたのだそうだ

    577: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 14:22:40.81 ID:wxZLiX5B0
    >>571
    おお すごいね
    面白い

    607: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 14:27:30.67 ID:iA/HE+cp0
    >>571
    最後が ぬ・・可愛いから許す w

    745: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 14:58:10.73 ID:sIcvR01o0
    台湾で人気のお茶のチェーン店「茶の魔手」
    no title

    752: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 15:01:01.60 ID:A6ORMcW70
    >>745
    お茶の魔術師ってやって欲しかった

    374: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 12:04:54.21 ID:OXC2WYif0
    no title


    no title


    no title

    no title

    471: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 12:11:36.00 ID:QcKr6ZEE0
    台湾には日本関係なくてもワンポイントで日本語使ってる広告が多いね
    旅行に行ったら色々見かけた
    no title

    550: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 12:18:05.44 ID:vMIFdPan0
    一方英国では
    no title

    851: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 15:36:00.91 ID:WU3KZ5Ge0
    沖縄名物 の饅頭

    no title

    863: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 15:43:23.36 ID:CtO+MDAT0
    >>1
    no title

    「妹の飾品専売店」
    てのはいかにもいかがわしいなw

    865: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 15:44:44.63 ID:ivADhF4t0
    >>863
    心が汚れておる!!

    706: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 12:30:31.75 ID:Zv9J3lOa0
    no title

    no title

    no title

    732: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 12:32:37.28 ID:RCkRKC+v0
    「ま」よりはいいんじゃない?
    no title

    882: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 15:53:38.30 ID:xOdbepZg0
    漢字ばっかりだとさっぱりだが
    ひらがなあると何となく意味が分かったような気がする
    いいんじゃねーの

    887: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 15:54:42.90 ID:qx8mD42i0
    なんかほっこりして良いじゃん

    782: 名無しさん@1周年 2016/05/17(火) 15:15:01.01 ID:5Yvq4W+X0
    普通にうれしい






    本日のおすすめニュース1
    本日のおすすめニュース2
    本日のおすすめニュース3

    おススメ記事ピックアップ(外部)

    コメント一覧

    1  不思議な名無しさん :2016年05月18日 16:17 ID:Mv2aZKaj0*
    ポーランドボールの”オブ”みたいなものか。ちょっと違うかな。

    (非英語圏の奴の喋る内容にはofをいれてインチキ英語にするというルールがあるオブ)
    2  不思議な名無しさん :2016年05月18日 16:25 ID:4ggvop7o0*
    今はどうだか知らないけど、「の」は香港でも流行ってるって昔聞いた事がある
    3  不思議な名無しさん :2016年05月18日 16:41 ID:mzwTOfcJ0*
    台灣の映畫か何かで
    喜歡的人、討厭的人のかわりに「喜歡の人」「討厭の人」と
    女子校生の日記に書いてあるのをみた
    4  不思議な名無しさん :2016年05月18日 16:47 ID:89BMFmHsO*
    ※3
    読めるけど、旧字への変換って何かツールとか有るのかな
    5  不思議な名無しさん :2016年05月18日 16:47 ID:KRyy3Aj60*
    アジア旅行の時干しブドウが干レブドウになってた時があったな...
    6  不思議な名無しさん :2016年05月18日 16:49 ID:.otJIM.j0*
    10年以上前の時点でちらほらと見かけたなあ
    台湾人に言わせると、漢字にはない丸みを帯びた文字が可愛らしく感じるらしい
    OやQなどのアルファベットと違って、一文字加えるだけで意味を持つことがウケたのかも、などと友人の日本語教師と議論したな
    7  不思議な名無しさん :2016年05月18日 16:52 ID:Wuc.UQ5G0*
    中国人でも、のは「NO」って発音すんの?
    8  不思議な名無しさん :2016年05月18日 16:53 ID:bPThIVge0*
    ラドクリフニキのエセ日本語服、ほんとすこ
    9  不思議な名無しさん :2016年05月18日 16:53 ID:nTE2lEWI0*
    15年ぐらい前から大陸でもみたよ。
    10  不思議な名無しさん :2016年05月18日 17:04 ID:nULJvUzK0*
    のって中国台湾でいう的だからな
    だいたい中国語の的をのに替えられる
    11  不思議な名無しさん :2016年05月18日 17:17 ID:V.j1TKNe0*
    ハライチのネタっぽい(笑)
    12  不思議な名無しさん :2016年05月18日 17:31 ID:2LsBUwmD0*
    @に似てて親近感わくんじゃないか
    13  不思議な名無しさん :2016年05月18日 17:31 ID:WSPBmpuW0*
    臺灣の各位ってやつは震災復興支援してくれた台湾人達に向けた日本の看板じゃなかったか?
    14  不思議な名無しさん :2016年05月18日 17:32 ID:KgQahEte0*
    「の」の万能感すげえ
    15  不思議な名無しさん :2016年05月18日 18:11 ID:V7cpGEHs0*
    の、が入ってるだけで断然読みやすくなるから不思議
    16  不思議な名無しさん :2016年05月18日 18:11 ID:V..t7png0*
    のヮの「私の時代ですね!!!!1」
    17  不思議な名無しさん :2016年05月18日 18:18 ID:89BMFmHsO*
    ※13
    全て読めば何となく分かると思うけど、東日本大震災で支援してくれた台湾人に対する江ノ電鎌倉駅の駅長からの歓迎と感謝のメッセージだよ
    18  不思議な名無しさん :2016年05月18日 18:20 ID:Yf.9OjYL0*
    「的」も日本人が発明したんじゃなかったっけ
    19  不思議な名無しさん :2016年05月18日 18:47 ID:aSjUT.Yw0*
    台湾さんのレタスの箱に「の」が書いてあったが、同じ様な別の文字じゃなくて「の」だったのか。なんかすっきりした。
    20  不思議な名無しさん :2016年05月18日 18:54 ID:wQ4xia.e0*
    「漢の那の和の国王」は、そこから来てんのかな?(素
    21  不思議な名無しさん :2016年05月18日 19:23 ID:l3Ocfduk0*
    「の」って聞いて思い出した「ぢ」って看板最近見ないなぁ
    22  不思議な名無しさん :2016年05月18日 20:50 ID:0D2LWQM70*
    和製英語みたいなものだな
    23  不思議な名無しさん :2016年05月18日 20:58 ID:M5WLTPID0*
    僕らの明日の光の先の瞳の奥の大空の下の夢の扉の輝きの涙の力の心のカギの永遠の自由の果ての約束の手の油 
    24  不思議な名無しさん :2016年05月18日 21:23 ID:.Ouc5gPB0*
    大体、合ってる。
    25  不思議な名無しさん :2016年05月18日 21:29 ID:oYsnXXb70*
    ○○の○○
    ばっかり見てると、ハライチの初期のネタを思い出すな。


    台湾人は、「的」=「の」だと思ってるからな。
    26  不思議な名無しさん :2016年05月18日 22:26 ID:v49UmCTM0*
    苗字の最初に「の」がある俺氏、途中に入れられなくて泣く

    てかジブリネタの時ほんといっつも「紅の豚」ハブられるよな
    27  不思議な名無しさん :2016年05月18日 23:56 ID:Phx.THRD0*
    「之」というのもあったような気がするが
    「乃」はどうなんだろう
    28  不思議な名無しさん :2016年05月19日 00:16 ID:cJLy3bKZ0*
    英語だと「的」みたいな単語ないもんな。たしかに「の」を入れるとしっくりくるような気がする。
    29  不思議な名無しさん :2016年05月19日 03:35 ID:pnP..7VvO*
    ニンジャスレイヤーかwww
    30  不思議な名無しさん :2016年05月19日 12:33 ID:Viir4UQf0*
    TOKYOな←これほんすこ
    31  不思議な名無しさん :2016年05月19日 12:35 ID:KxtC6hkv0*
    らきのすた
    けいのおん
    みなみのけ
    32  不思議な名無しさん :2016年05月19日 12:50 ID:s23.WnUT0*
    中国やら韓国みたいにパクリじゃなくてリスペクトが感じられる
    33  不思議な名無しさん :2016年05月19日 13:24 ID:Aa2DXrmt0*
    こういうスレの時、日本人も
    変な英字Tシャツ着てるって
    必ず出るよな
    ちょっとウンザリする
    それはそれこれはこれ
    34  不思議な名無しさん :2016年05月19日 15:20 ID:KQgZPU.l0*
    おののののか
    35  不思議な名無しさん :2016年05月19日 18:26 ID:f11qnnc00*
    Tシャツ外人、最後の二人組のは英語でも書いてあるし、意味わかって着てるだろ
    36  不思議な名無しさん :2016年05月20日 21:53 ID:6.eXAGoU0*
    装甲の騎兵
     ボトムズ
    37  不思議な名無しさん :2016年05月21日 16:32 ID:EiYW.yje0*
    の饅頭の時代が来たか。。。!
    38  不思議な名無しさん :2016年05月21日 17:30 ID:Qb98N0aI0*
    どことなくブレードランナーめいた
    39  不思議な名無しさん :2016年05月21日 17:41 ID:IarZvpOS0*
    多少、意味や使い方がおかしいのは翻訳のせいってわかるけど
    明らかにおかしい言葉になってるのはなんなんや
    40  不思議な名無しさん :2016年05月23日 23:19 ID:JanMGZen0*
    台湾に進出した「洋服の青山」から広がった説が
    90年代後半のテレビで紹介されてた。
    41  不思議な名無しさん :2016年05月25日 02:55 ID:yfq589Me0*
    恐らく千と千尋のパンフレットかなんかのやつ、ゾキュンが喋ってるようにしか見えない
    42  不思議な名無しさん :2016年05月29日 21:16 ID:AeAPCPmr0*
    可愛い。ひらがなまじかわいい。
    つか「的」の画数の多さ考えると、日本っぽくって以上に、一筆で書けちゃう「の」で置き換えるのは広告の見栄え的にも成功してると思う。

    英語Tシャツは笑えないのが多い。作った人悪意あるよね?
    touch me nowって、ほら触ってよ、くらいの誘い文句やん。なんか胸が痛くなるわ。
    43  不思議な名無しさん :2016年08月04日 03:56 ID:8V.stHff0*
    あああーーーこのネタマジでわかるわかる
    大陸のビリビリ動画とか見ててもふしぎにひらがなの”の”が使用されているのを目にする。結構頻繁に
    ”の”だけじゃなくほかのひらがなも。
    百度の検索窓にひらがな一字を入力すると ま什么意思(ま どういう意味)
    って出てくんのがすごいかわいい 萌える
    44  不思議な名無しさん :2016年12月06日 18:26 ID:kcucNukt0*
    日本も歌詞に半端に英語入れたりするしこんなもんやな
    のは助詞だから混ざってても違和感ないね
    45  不思議な名無しさん :2019年03月18日 00:10 ID:ZpJkrGO50*
    日本でもアットマークとかフランス語のdeとか使ってるじゃん。

     
     
    topページに戻るボタン

    不思議ネット
    とは

    不思議.netでは怖い話・オカルトから科学ネタまで、2chを中心に世界の不思議な話題をお届けしています。普段2chを見ない人でも気軽にワクワクできる情報サイトをっころがけて毎日絶賛更新中!