3: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:19:45.878 ID:GcGrEu8W0
しかもカタカナで書くとロボか外人になれる
5: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:21:03.043 ID:FAPGXigHd
tsunami
6: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:21:38.056 ID:y1Vc9zmIp
しかも全ての語族から完全に孤立した謎の言語
7: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:22:26.690 ID:nyyS2GKy0
同じことずっと思ってた
8: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:24:37.725 ID:4mE6FzsLp
最終的には漢字を当てて完全に己の力とする
11: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:27:03.279 ID:+emYoyfIa
無数のパーツが連なって巨大ロボになるのがドイツ語
14: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:28:11.266 ID:8GhOkodSp
英語を英語のまま日本語で表現することの特殊さは能力漫画の翻訳版を見るとわかる
中国語とか酷い
16: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:29:40.737 ID:DFxuwF4B0
表音文字が2種類もあるのはやりすぎ感ある
17: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:29:54.680 ID:aC489M9Y0
日本語から英語に翻訳されたアニメとか漫画って表現コレジャナイ感半端ない
19: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:31:03.240 ID:Wk0qaXv10
漢字ひらがなカタカナの三形態が融合してるとか色々ヤバイ
22: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:32:00.486 ID:7ts+W/8m0
「する」をつけたら動詞
「だ」をつけたら形容詞(形容動詞)
24: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:33:01.013 ID:CmrnI9Es0
地域による差も凄いよな
多分日本語は特定のグループ内で独自の言葉が発展しやすいんだと思う
30: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:34:53.156 ID:Wk0qaXv10
>>24
日本語は柔軟すぎてヤバイ
制御しきれない
28: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:34:31.791 ID:mKpcB0Kc0
なう、とかも吸収したよな
31: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:35:59.017 ID:LoEJGgXm0
キャラ付けの語尾とか一人称とか海外だとどうしてるのかは不思議に思ってる
35: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:37:38.355 ID:KX36C1Rq0
>>31
ちょっと違うけどシスプリでは
「お兄ちゃん」(by可憐)→「big brother」
「お兄ちゃま」(by花穂)→「brother」
「あにぃ」(by衛)→「big bro」
「お兄様」(by咲耶)→「dear brother」
「おにいたま」(by雛子)→「bro-bro」
「兄上様」(by鞠絵)→「brother mine」
「にいさま」(by白雪)→「elder brother」
「アニキ」(by鈴凛)→「bro」
「兄くん」(by千影)→「brother darling」
「兄君さま」(by春歌)→「beloved brother」
「兄チャマ」(by四葉)→「brother dearest」
「兄や(にいや)」(by亞里亞)→「mon frere」
「あんちゃん」(by眞深)→「bud」
らしい
43: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:42:37.492 ID:NixpIi0Y0
>>35
英訳者の頑張ってる感が凄く伝わってきて感動すら覚えるな
33: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:37:04.615 ID:wRfRQyxtd
表音文字と表意文字の片方だけの言語と比べると読み取る速度が数倍らしい
34: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:37:07.418 ID:REezjbui0
方言が多くて意味不明
37: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:38:15.626 ID:7ts+W/8m0
漢字があることを前提に発音が単純化した感じ
38: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:39:37.054 ID:V7WgUJz7p
一人称二人称でキャラの性格や関係性を描写できるのはいいよね
俺 僕 私 あたし おれ ぼく わたし わたくし 名前 わし 我輩 拙者
~くん ~ちゃん ~様 ~さん ~どの
42: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:42:20.534 ID:0g/GxogL0
44: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:43:29.830 ID:CmrnI9Es0
ネットスラングとか異常なほど多いもんな
45: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:44:12.959 ID:OOLhT1Xx0
中国語、日本語←発音は分からないが読めば分かる
韓国語、ドイツ語←読んでも意味は分からないが発音は分かる
英語 ←発音もムチャクチャの上に読んでも意味が分からない最悪の言語
46: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:45:29.909 ID:aC489M9Y0
>>45
英語のa,i,u,e,oが単語によって発音変わるのしんでほしい
50: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 01:10:06.761 ID:ovfWwPksK
漢字は熟語の意味知らなくても字見れば大体解るのが強いよなぁ
52: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 01:12:17.719 ID:w8pjiexO0
カタカナで棒読みを表せるのは何気にすごい
56: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 01:35:17.832 ID:fJyOAIIe0
外国語を訳さずカタカナ表記できるのは結構な利点
中国語だといちいち漢字に直してるし
13: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/06/01(水) 00:27:37.347 ID:aC489M9Y0
割と最強感ある
しかもひらがなにすると可愛い