不思議.net

怖い話・オカルトまとめブログ

アクセスランキング(5日間)
    本日のおすすめニュース
    本日のおすすめニュース一覧
    125

    三大間違って覚えてる英語「地下鉄はメトロ」「鮫はジョーズ」



    5: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:54:51 ID:Qee
    地下鉄は間違いでもないだろ

    8: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:55:15 ID:1NF
    >>5
    英語としては間違いやね

    7: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:55:15 ID:TKE
    月極駐車場はThe moon ultra parking

    10: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:55:31 ID:CHQ
    >>7
    くそかっこいい

    11: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:56:04 ID:CHQ
    地下鉄はなに?
    チューブ?

    14: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:56:22 ID:nGl
    >>11
    サブウェイ

    16: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:56:55 ID:zyd
    >>14
    イギリス英語ならtubeで合うてるぞ

    26: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:00:13 ID:nGl
    >>16
    ググったらチューブもあるみたいやな
    米:アンダーグランドレールウェイ
    英:チャーブ、サブウェイ
    仏:メトロ

    メトロも正解やんけ

    35: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:01:46 ID:9am
    >>26
    英語やないやんけ

    17: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:57:03 ID:CHQ
    >>14
    サブウェイはファストフードやないか!

    15: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:56:50 ID:fFu
    テーマ(THEME)

    21: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:57:46 ID:zyd
    >>15
    テーマ(Thema)はドイツ語

    23: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:58:58 ID:GUy
    サメの英語をジョーズって言ってる人見たことないんですけど…?

    24: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:59:22 ID:TKE
    >>23
    それはある

    25: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:59:32 ID:CHQ
    鮫はシャークやんな
    ハンマーヘッドシャークでお馴染みの

    29: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:01:03 ID:zyd
    >>25
    ドヤ顔で解説せんでもみんな知ってるで
    シャークに障るやつやな

    38: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:02:12 ID:GUy
    >>29
    そんな発言はサメるわ

    49: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:04:53 ID:MIz
    >>38
    フカいこと言ったつもりだったんやろ

    27: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:00:24 ID:z1e
    オセロはリバーシ

    30: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:01:07 ID:4HU
    Game setが試合終了は日本だけ

    ゲームセット


    野球・テニスなどで試合終了を意味する。これは和製英語であり、日本でのみ使われている。英語ではthe game is overと表現されている。

    32: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:01:26 ID:z1e
    シャープペンシルはオートマチックペンシル

    36: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:01:49 ID:kQU
    >>32
    オートなん?

    41: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:02:58 ID:z1e
    >>36
    シャープペンシルは、日本のシャープ社が作った商標

    37: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:02:10 ID:CHQ
    メカニカルペンシルちゃうん?

    シャープペンシル


    シャープペンシルは和製英語である。アメリカ合衆国では mechanical pencil、イギリスでは propelling pencil と言い、また pencil を「黒鉛の芯を使う筆記具の総称」と一括りにし、シャープペンシルを pencil と言うこともある。英語でsharp pencilと言うと、とがった鉛筆の意味となる。
    https://ja.wikipedia.org/wiki/シャープペンシル

    46: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:04:00 ID:z1e
    >>37
    メカやったけ?脳がパーンやね

    42: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:03:22 ID:GUM
    ジョーズって顎やっけ
    つまり顎に追いかけられてるんか?

    43: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:03:27 ID:5gw
    コップはポルトガル語

    44: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:03:47 ID:GUy
    アルバイト、ウイルス、アンケートあたりは英語と間違えてそう

    119: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:17:40 ID:Gb7
    >>44
    アルバイトはドイツ語

    52: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:05:50 ID:kQU
    >>44
    virus英語ちゃうん?

    55: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:06:16 ID:zyd
    >>52
    ラテン語やで
    英語ならヴァイラス

    45: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:03:50 ID:Una
    アゴはジョーやない?(適当

    47: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:04:03 ID:mGN
    鳥はチキン

    54: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:06:16 ID:GUy
    >>47
    beef or chicken?

    I am chicken!!:)

    59: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:07:09 ID:CHQ
    >>54
    このチキン野郎が!

    63: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:08:10 ID:sEv
    >>59
    Nobody call me chicken!!

    57: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:06:33 ID:Una
    ビタミンはアメリカ英語だとバイタミンでイギリス英語だとビタミンだっけ???

    58: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:07:03 ID:z1e
    >>57
    アメリカとイギリスで変わるもんあるよな

    60: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:07:12 ID:8g3
    バイクはmotorcycle

    62: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:07:45 ID:z1e
    ドラッグストアはなんだっけ

    67: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:08:29 ID:nGl
    >>62
    ドラッグストアやで

    76: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:09:50 ID:zyd
    >>62
    アメリカ英語ならdrugstore
    イギリス英語ならchemist

    64: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:08:14 ID:CHQ
    ところでアンケートは何語?
    そして英語でな何?リサーチ?

    70: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:08:50 ID:nGl
    >>64
    クエスチョネアー

    72: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:09:16 ID:CHQ
    >>70
    サンガツ
    勉強になるスレや
    寝て起きたら忘れとるやろうけど

    88: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:12:34 ID:GUy
    >>72
    ちな、アンケートはフランス語

    アンケートという語はフランス語に由来し、英語ではサーベイ(survey)またはクェスチョネア(questionnaire)という。

    77: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:10:00 ID:d19
    アメリカでもジョーズがサメって意味になっちゃったらしいね

    79: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:10:41 ID:8Rp
    ジョーズって改めて何だと思って調べたけど結局分からず
    更には映画ジョーズの元ネタの事件あるんや思って読んだら超怖かった

    シネマ


    82: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:30 ID:d19
    >>79
    ジョー→顎の複数形や
    上顎と下顎でジョーズ

    100: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:14:00 ID:8Rp
    >>82
    サンガツ
    なんで顎の複数形……せめて牙とかにならんかったんやろか

    80: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:10:49 ID:MIz
    クマノミはニモ
    ゴリラはドンキー

    81: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:07 ID:I6P
    ルマンドはブルボン

    84: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:36 ID:5gw
    >>81
    おいしい

    83: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:34 ID:CHQ
    アルフォートはきのことたけのこの上位互換

    87: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:12:22 ID:kQU
    >>83
    ねーよ
    間違ってるのお前だけだろ

    85: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:39 ID:GUM
    間違って覚えてるとかじゃないけどコンビニって伝わるんか
    コンビニエンスストアまで言わんとあかんのやろか

    86: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:57 ID:vhy
    薬局はpharmacyちゃうの
    drug storeはヤバい薬売ってる印象与えるとかなんとか

    89: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:12:48 ID:z1e
    >>86
    そんな話を昔英語のせんせが言ってたんよな

    92: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:21 ID:zyd
    >>86
    drugはアメリカなら薬の意味で使う
    麻薬の意味になるのはイギリス

    97: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:49 ID:5gw
    >>86
    アメさんやとどっちかというとコンビニっぽい感じ

    94: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:27 ID:mGN
    ポケットモンスター
    海外だとポケモンやからな

    95: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:36 ID:rMY
    >>94
    意味深

    102: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:14:31 ID:kQU
    >>95
    ワイのポケットモンスターみせたろか?

    105: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:14:44 ID:nGl
    >>102
    そのケムッソしまえよ

    96: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:39 ID:qes
    鰐はラコステ

    98: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:53 ID:z1e
    きのこの山とたけのこの里を英語でどう説明するんやろ

    103: 【77】【9】【27】 2018/08/20(月)23:14:36 ID:3I9
    >>98
    kinoko's mountain
    Takenoko's village

    106: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:14:58 ID:qes
    >>103
    せ、せめてマッシュルームくらいは....

    109: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:15:33 ID:kQU
    >>106
    タケノコってなんや
    Bamboo childか

    110: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:16:23 ID:GUy
    >>98
    ググってみたら
    Chocorooms
    Chococones
    で売られてるらしい

    121: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:17:50 ID:CHQ
    >>110
    お菓子は案外海外進出しとるんやな

    120: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:17:48 ID:rMY
    イカって英語でなんていうんや?

    124: 【100】【2】【11】 2018/08/20(月)23:18:09 ID:3I9
    >>120
    squid

    136: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:19:33 ID:joC
    >>120
    スクィード

    125: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:18:13 ID:CHQ
    >>120
    フランス語では
    アシジュポーンやで

    130: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:18:57 ID:zyd
    >>125
    タコはアシハポーンやで

    133: 【8】【38】【29】 2018/08/20(月)23:19:21 ID:3I9
    >>130
    パーマンかな?

    135: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:19:26 ID:CHQ
    >>130
    クソ懐かしいなこのネタ

    137: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:19:47 ID:z1e
    cuttlefishは固有の名か

    131: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:19:06 ID:x0h
    中学生ワイ「金はゴールドやろ?Auってなんやねん……」

    142: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:21:23 ID:nGl
    >>131
    シルバー「Ag!」

    138: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:19:49 ID:8g3
    オーダーメイド→made-to-order

    140: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:20:54 ID:z1e
    ドイツの食べ物のソーセージマルメターノみたいな話やね

    145: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:21:44 ID:26T
    MLB好きなら地下鉄の間違えて覚えない

    148: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:22:10 ID:CHQ
    >>145
    サブウェイシリーズか
    言われてみればなるほど

    146: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:21:46 ID:RbP
    地下鉄がメトロになったのはパン屋のサブウェイと東京メトロの所為やろうなぁ

    149: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:22:37 ID:xN8
    キングコングのコングをゴリラだと思ってる人はいると思う

    150: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:22:41 ID:VfH
    ガキの頃はパンは英語だと思ってたゾ

    153: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:23:03 ID:5gw
    >>150
    ガキならカタカナはだいたい英語やろ

    155: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:23:46 ID:KRP
    フランスのパリってよぉ~、
    英語じゃ「Paris(パリス)」って言うんだが
    みんなフランス語通りパリって呼ぶ

    182: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:29:48 ID:sEv
    >>155
    これ見て思い出した
    タロットって綴りはtarotやけどタローって読むらしいで

    158: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:24:02 ID:OBz
    ドンクライは?

    161: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:24:18 ID:rMY
    >>158
    泣くのはおよし

    167: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:25:40 ID:CHQ
    ハーツクライはどういう意味やねん

    171: 【40】【9】【39】 2018/08/20(月)23:26:26 ID:3I9
    >>167
    アイリッシュダンスの有名な曲らしいで
    連想だわね

    178: 【97】【45】【91】 2018/08/20(月)23:27:45 ID:3I9
    >>167
    ハーツクライはその母の名より連想してダンスパフォーマンスの『リバーダンス』中の一曲「ザ・ハーツクライ(The Heart's Cry)」から名付けられた。[要出典]らしいわ

    187: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:39:50 ID:joC
    B ベーコン
    L レタス
    T タメイゴゥ

    不思議ネタ募集中
    不思議.netで扱ってほしいネタ、まとめてほしいスレなどがあれば、こちらからご連絡ください。心霊写真の投稿も大歓迎です!
    面白いネタやスレは不思議.netで紹介させていただきます!

    ■ネタ投稿フォームはこちら
    https://ws.formzu.net/fgen/S13082310/








    本日のおすすめニュース1
    本日のおすすめニュース2
    本日のおすすめニュース3

    おススメ記事ピックアップ(外部)

    コメント一覧

    1  不思議な名無しさん :2018年08月22日 16:09 ID:I3LTHHRH0*
    アフリカのサッカー教室で「ゲームセット!」って言った本田圭佑を馬鹿にするな
    2  不思議な名無しさん :2018年08月22日 16:13 ID:qfCHjOqN0*
    「フライング」は日本語。
    英語圏ではジャンプスタート。
    3  不思議な名無しさん :2018年08月22日 16:26 ID:1.ulZsmQ0*
    ダイハード5のマクレーンみたいに「うるせー日本語喋れ!」って一発かましたいw
    4  不思議な名無しさん :2018年08月22日 16:34 ID:8bXQayai0*
    ジョーズは顎じゃなくて獰猛な上下一揃いの顎
    ただの顎じゃなくて、牙とかが鋭くて恐い獰猛な動物のものを指す。
    って言ってた。
    5  不思議な名無しさん :2018年08月22日 16:47 ID:btmXKc5A0*
    マロン
    ・・・は栗じゃない
    栗は chestnut
    6  不思議な名無しさん :2018年08月22日 16:53 ID:AzN6p4YO0*
    ブルボンはルマンドよりルーベラ派です。
    7  不思議な名無しさん :2018年08月22日 16:54 ID:RaRkJoc10*
    ハーイハーワーユー?
    アイムファインセンキュエンドゥユー?
    アイムファイントゥーセンキュー
    8  不思議な名無しさん :2018年08月22日 16:59 ID:zTf1ioTq0*
    電子レンジはmicrowave
    9  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:03 ID:54xS9AMM0*
    ×リフォーム
    ○リノベーション
    10  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:03 ID:FHKjELFu0*
    ※4日本語でニュアンスが近いのは顎門(アギト) あごはchinだね
    11  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:04 ID:Ct3vFjfX0*
    エネルギーとかかな
    英語読みはエナジー(energy)でエネルギー(energie)はドイツ語読み
    12  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:10 ID:WMdSS5lT0*
    ジャンボは大きいじゃなくて挨拶
    13  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:10 ID:hvvotygw0*
    ドルはダラー
    ポンドはパウンド
    14  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:14 ID:5a2evA7a0*
    冷蔵庫は Refrigerator
    略して fridge (フリッジ)
    15  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:15 ID:UOc..WHG0*
    銅はブロンズ
    16  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:20 ID:r0S7iXLE0*
    高校の保険の授業でウイルスを英語でなんて言うかって当てられて、ヴァイラスってちゃんと言ったらは?ビールスだけどwwwって体育教師に言われたわ、くたばれ畜生
    17  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:24 ID:.Xt7ioSl0*
    アルミニウムはアルミナム(イギリスはアルミニウム)←この田舎アメ野郎
    ナトリウムはソディウム←やっぱブリカスもクソだわ
    18  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:24 ID:yTaIKUBZ0*
    ハンバーガーは、「バーガー」と言わないと通じない
    19  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:30 ID:WK0W11F00*
    LGBTはレタスグラコロベーコントマトの略
    20  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:30 ID:06jc1Dye0*
    なんでタマゴなんだよ
    そこはトムェイトゥだろ
    21  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:36 ID:KZ.39aMX0*
    鮫ネタの下り、大好き
    22  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:43 ID:3RyMabIv0*
    つぶやく=ツイート
    23  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:51 ID:HTZxsjOT0*
    タメイゴゥ
    24  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:52 ID:6Jk19vYV0*
    ホッチキス
    25  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:56 ID:66XYiKkV0*
    ちなみに野球でも試合終了時に「ゲームセット」とは言わない。「ザ ゲーム イズ オーバー」を略して「ゲーム!」と言う。
    26  不思議な名無しさん :2018年08月22日 17:59 ID:hHpN.vdl0*
    ※12
    ジャンボは
    スワヒリ語の挨拶→19世紀後半に欧米で有名になった象の個体名
    →ボーイング747旅客機の愛称→「巨大」を現す一般名詞化
    27  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:00 ID:66XYiKkV0*
    日本の外国語は貿易や軍事的な理由でフランス語やドイツ語も結構根付いてるけどそれが「英語」だと思ってるのが多い。
    28  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:00 ID:hE2JfPLU0*
    ガソリンスタンド
    29  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:02 ID:66XYiKkV0*
    マロンは栗じゃないわけじゃなくて栗を表すフランス語な。
    30  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:02 ID:cjDMbwIR0*
    >>41
    シャープの社名の元になったのがシャープペンシルだろ
    順番が逆だ
    31  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:05 ID:7fWmpp250*
    言葉でも文字でも【シミュ】レーションを
    【シュミ】レーションって言う奴にイラっと来る
    32  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:06 ID:66XYiKkV0*
    アメリカで水のことを「ウォーター」と言っても『は?』ってなる。
    「ワラァ」って言うと『あぁ、水ね。』ってなる。
    33  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:06 ID:ko0wkAk40*
    Tはトマトじゃなかったのか…
    34  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:07 ID:Pt7ZeSwY0*
    ジョーズは別に猪木達でもええんやろ?
    35  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:13 ID:66XYiKkV0*
    「ホットケーキ」英語で「パンケイク」
    36  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:17 ID:JAmcBA9J0*
    マンションとか車のフロントガラスとか


    フロントガラスは通じるっちゃ通じるけど
    37  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:19 ID:L9u.0t7u0*
    ビリヤードする人の事を、ハスラーと呼ぶ
    プールプレイヤーって呼ぶのが正しいのかな?
    ハスラーは、詐欺師とかの意味だったはず
    38  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:20 ID:Tb5UXE9.0*
    ブロンズは銅じゃない
    39  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:20 ID:66XYiKkV0*
    芸人がよくやる「ショートコント」、「コント」とは「面白いこと」ではなくフランス語で「寸劇」という意味。短い劇である寸劇に更にショートとつけるのは間違い。
    40  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:25 ID:66XYiKkV0*
    野球でよく使う「デッドボール」は「ヒット バイ ピッチ」、「フォアボール」は「ウォーク」あるいは「ベース オン ボールス」
    41  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:26 ID:AIEKeNUy0*
    ラインは短い手紙、レターは文字って意味もある。
    42  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:28 ID:v5IaCcBj0*
    ”タレント”やろ。
    まあ日本じゃカスでも名乗れるけど。
    43  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:28 ID:lfoi1jYH0*
    ホームページ
    44  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:28 ID:o290H8Rv0*
    カッパー
    45  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:29 ID:ETuRL.FQ0*
    日本語の便利で懐が広く、拡張性高いところだよな

    利点以外の何物でもない。現状の様に、ガイジ以外の全員の日本人が使いこなしている間は
    46  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:29 ID:66XYiKkV0*
    歯磨き粉は『ヘミンゲイキック』
    47  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:32 ID:66XYiKkV0*
    スリッパは「スリップ オン」
    48  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:33 ID:HFc1I5tD0*
    セガのアーケードゲーム(レース系とか)をクリアすると、気合の入った演出で
    ゲームオーバーを表示していたからイラッとして覚えた
    49  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:43 ID:66XYiKkV0*
    パイナップルを英語風に「パイナポー」と言うが、アメリカでは「パイン アッポー」とちゃんと区切る。
    50  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:46 ID:66XYiKkV0*
    アメリカで「ありがとう」と日本語でいうと『え!?アリゲーター!?』という反応をされる。
    51  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:47 ID:BvRDSw7x0*
    ナイターも和製なんやろ
    ワイ知ってんねん( ・∀・)
    52  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:48 ID:66XYiKkV0*
    ヤンキーは不良のことではなく、アメリカ人を指す。
    53  不思議な名無しさん :2018年08月22日 18:56 ID:.ZuTUH430*
    revengeは?
    54  不思議な名無しさん :2018年08月22日 19:13 ID:IpY22K.A0*
    エイリアン・・・はもう英語でも宇宙人って意味になっちゃったな
    55  不思議な名無しさん :2018年08月22日 19:39 ID:Le1..jJy0*
    フランス語だけど
    ミルフィーユは 千人の女の子になってしまう
    本当は ミル=千 フォイユ=葉 つまり千枚の葉というパイのお菓子だって
    だから、ミルフィーユ(お菓子)やミルフィーユカツは変なの
    56  不思議な名無しさん :2018年08月22日 19:40 ID:9FLa3ycX0*
    コングはゴリラ
    57  不思議な名無しさん :2018年08月22日 19:41 ID:2bP.69g80*
    自由の女神の自由はfreedomではなくliberty。
    猿の惑星の猿はmonkeyではなくape。
    58  不思議な名無しさん :2018年08月22日 20:03 ID:S8JqVA3S0*
    煙草はイギリス語でtobacco
    煙草屋はtobacconist
    59  不思議な名無しさん :2018年08月22日 20:12 ID:1fFf8BhC0*
    ギアッチョまざっ典座
    60  不思議な名無しさん :2018年08月22日 20:17 ID:NoPrOyyA0*
    竹の子はbambooshoot
    61  不思議な名無しさん :2018年08月22日 20:18 ID:3hQM72ff0*
    ジャンボ=大きい じゃない
    62  不思議な名無しさん :2018年08月22日 20:24 ID:nbV.B2vG0*
    59 ギアッチョwwwww

    ミルフィーユ勉強になったけどミルフォイユくださいっていう勇気ない。
    63  不思議な名無しさん :2018年08月22日 20:29 ID:S9g3tF.Z0*
    ほったいもいじるな
    64  不思議な名無しさん :2018年08月22日 20:33 ID:Wgsc1FYC0*
    シムシティでメトロポリスから先に行けなくてメトロだけ覚えてた
    65  不思議な名無しさん :2018年08月22日 20:40 ID:85inRuTp0*
    クルマ関係の用語はほとんどデタラメな日本語英語
    66  不思議な名無しさん :2018年08月22日 20:44 ID:XHzbX9wb0*
    ラスカルは、アライグマの意味だと思っていた
    67  不思議な名無しさん :2018年08月22日 20:55 ID:tmdmwuNO0*
    シャークネードを前作みていた俺に隙はなかった
    68  不思議な名無しさん :2018年08月22日 20:55 ID:c8FkoW.90*
    ステアリングウィール、ブリンカー、ガスペダル(アクセレレイターとも言うかな)、運転席周りでもいろいろあるな。

    英単語、どストレートな言葉なのに「バジャイナ」の別に規制されてない感は異常。
    69  不思議な名無しさん :2018年08月22日 21:03 ID:a.QM3oKe0*
    和製英語って本当よく出来てる
    英単語で構成されてるのに英語よりずっと日本人には分かりやすいのだから
    70  不思議な名無しさん :2018年08月22日 21:12 ID:oSWo6Y.h0*
    NYはメトロやで
    71  不思議な名無しさん :2018年08月22日 21:17 ID:rXlLZNlk0*
    ボランティア
    72  不思議な名無しさん :2018年08月22日 21:20 ID:kifwX8ta0*
    セバスチャン→執事。ハイジのセバスチャンもリトルマーメイドのセバスチャンも執事じゃないのに。
    73  不思議な名無しさん :2018年08月22日 21:45 ID:MHj3ZZSD0*
    アメリカでもサブウェイじゃないか?
    74  不思議な名無しさん :2018年08月22日 21:49 ID:nR.Iy2YO0*
    ジャンルはフランス語
    75  不思議な名無しさん :2018年08月22日 22:18 ID:xeKQviRk0*
    テニスじゃゲームセットアンドマッチウォンバイ○○って言ってる
    意味はわかんないけど
    76  不思議な名無しさん :2018年08月22日 22:40 ID:b4lwrV4Q0*
    ち~ん(顎)
    77  不思議な名無しさん :2018年08月22日 22:55 ID:UoaO0NCN0*
    イカ→スプラトゥーン
    78  不思議な名無しさん :2018年08月22日 22:59 ID:CINDuQBb0*
    ショートケーキがイチゴのケーキだけじゃないのが目からコンタクト落ちたね。
    ふわふわ生地のケーキはホール丸ごとも全部ショートケーキなのね。
    だけどそもそもフワフワではなくてサクサクなクッキーを重ねたのがショートケーキなんね。
    もう全然違うやん
    79  不思議な名無しさん :2018年08月22日 23:08 ID:a.409GDX0*
    あと、シュークリームじゃなくて、シューアラクレームな。
    80  不思議な名無しさん :2018年08月22日 23:30 ID:LBv3ivvF0*
    メトロは都市鉄道っていう意味や
    地下鉄だけじゃなく地上を走る電車も含む
    日本で言うと私鉄や新交通システム、JRの近郊区間も含むんやで
    81  不思議な名無しさん :2018年08月22日 23:32 ID:IXTX0WXX0*
    チャックは日本語、英語ではファスナー
    82  不思議な名無しさん :2018年08月23日 00:01 ID:OorClhDV0*
    昔左卜全さんだったかなアメリカ人に向かって「英語で言ってごらんよ、クィントリックス」とか言う宣伝があったよな、あのあたりでナイターが日本語だと言うのも知ったよ。たぶん誰も知らないほど古い話だwwwwwww
    83  不思議な名無しさん :2018年08月23日 00:22 ID:iCk6UN7z0*
    >>26はググったのに見事に逆になってる
    アメリカだと地下鉄をサブウェイって呼ぶけどイギリスだとアンダーグラウンド
    サブウェイってイギリスだとそのまま地下道って意味だった
    84  不思議な名無しさん :2018年08月23日 00:57 ID:JT6s3dwJ0*
    ※29
    前提が 英語 か否かなんだけど?(問題を理解してるのかな?)
    85  不思議な名無しさん :2018年08月23日 01:06 ID:rZ4j5Tno0*
    いま日本語としてはあまり使われなくなりつつある、テレビゲームは 英: Console game / Video game
    86  不思議な名無しさん :2018年08月23日 01:50 ID:aaQu.bv50*
    パンフレットもな
    ブロウシュアー・フライヤーが英語
    87  不思議な名無しさん :2018年08月23日 02:08 ID:vNO2tUcQ0*
    ネット、日本でさえ全員あいまいに使ってる言葉
    88  不思議な名無しさん :2018年08月23日 02:58 ID:Z7bwgmR80*
    首切り→リストラ
    89  不思議な名無しさん :2018年08月23日 03:00 ID:bEKTCH3b0*
    マロンは栗でもなくて茶色って意味だけどね
    90  不思議な名無しさん :2018年08月23日 03:11 ID:rnyGQ08b0*
    高校までに習ったやつばっかだった
    91  不思議な名無しさん :2018年08月23日 03:47 ID:.dIPvCHT0*
    サブウェイも愛称みたいな物で、地下鉄を正しく表現してる単語ではないぞ
    92  不思議な名無しさん :2018年08月23日 03:57 ID:1j.AosQX0*
    超音波鮫駆除機?でJAWSってUSJのアトラクションで言ってた気がした
    93  不思議な名無しさん :2018年08月23日 04:36 ID:EofBvePw0*
    シャーペンはもともと「早川式繰り出し鉛筆」
    94  不思議な名無しさん :2018年08月23日 04:55 ID:PQV5HY340*
    カタカナ語と同じでコレは何語とか意味ない主張やで。ドイツ語もフランス語もロシア語も英語として定着してる単語はいくらでもある。
    この説明だけで察して欲しいね
    95  不思議な名無しさん :2018年08月23日 06:17 ID:T3V.6lzL0*
    サメをジョーズと呼ぶ世代なら、トレーラーをコンボイも通じるはず。
    英語ではオプティマスプライム。
    96  不思議な名無しさん :2018年08月23日 06:39 ID:WN.O9.AH0*
    あごの骨を集めてるからジョーズ。
    97  不思議な名無しさん :2018年08月23日 07:32 ID:.xE358JZ0*
    バイクは割りと英語でもバイクと呼ぶ
    というか「バイク」それ自体は「二輪車の総称」であり「バイシクル(自転車)」の略というのは間違い
    むしろバイクがバイシクルの語源
    98  不思議な名無しさん :2018年08月23日 07:38 ID:.xE358JZ0*
    ※94
    というか英語圏でも「外来語」って普通にあって元はフランス語やドイツ語だけど英語として定着してるっての多いんだよね
    なのでメトロはサブウェイやアンダーグラウンドレールウェイの別称として通用するどころか普通に看板表示や駅名に書かれてることすらある
    ついでに言うと本来は「メトロポリス」つまり大都市の略でそこから都市機能や主要交通機関ならびに交通機関の運営組織等の意味で広く使われることになった
    そのため地表や高架の列車なんかもメトロと呼ぶ
    という訳で特に地下鉄を区別する場合英語圏ではサブウェイとか呼ぶわけね
    99  不思議な名無しさん :2018年08月23日 07:51 ID:DSvl1jS50*
    栗はマロン
    100  不思議な名無しさん :2018年08月23日 08:19 ID:Wh.AUi6O0*
    スノッブは金持ち装った下品で悪趣味だということ
    パスタは女子が食べるお洒落なスパゲッティって意味ではないということ
    101  不思議な名無しさん :2018年08月23日 10:17 ID:HSwU2fDe0*
    これはコングだろ
    102  不思議な名無しさん :2018年08月23日 11:10 ID:qRFxjJu40*
    テイクアウト
    ワイハー行った母からトゥゴォだと聞いた
    103  不思議な名無しさん :2018年08月23日 11:11 ID:qhCSeHhB0*
    英語話者ならParisは「ペアリース」って発音するよ
    104  不思議な名無しさん :2018年08月23日 11:13 ID:gHzpboi00*
    間違った英語の代表格と言えばジャンボだろ
    105  不思議な名無しさん :2018年08月23日 12:23 ID:30L5rd3E0*
    >>104
    それ書きに来てタッチの差で負けたw

    106  不思議な名無しさん :2018年08月23日 12:48 ID:msnbNAtB0*
    アイドルも意味が違うな
    107  不思議な名無しさん :2018年08月23日 13:36 ID:8gvtV0mR0*
    ジャンボは像の名前であって、大きい事ではない
    バンビは小鹿の固有名詞であって、小鹿の事ではない(おそらくバンビーノからきている名前かね)
    マジックはフエルトペンの商品名であって、フエルトペンの事ではない
    108  不思議な名無しさん :2018年08月23日 14:22 ID:En1vXVnd0*
    ※106
    本来の意味は違うけど、アメリカンアイドルとかの番組もあって、日本でいうアイドルとしての意味も普通にあるよ。
    109  不思議な名無しさん :2018年08月23日 14:24 ID:En1vXVnd0*
    これはカシス(仏)。
    英語だとカラントな。色によってブラックカラント、レッドカラント、ホワイトカラント。
    日本語だと、スグリ。
    110  不思議な名無しさん :2018年08月23日 18:02 ID:2.qAfTb80*
    細かい発音の違いの話じゃないのにウィルスだのビタミンだのアホかよ
    111  不思議な名無しさん :2018年08月23日 21:00 ID:IFCcMTjT0*
    あと1つは
    「ジャンボ」=大きい
    112  不思議な名無しさん :2018年08月23日 21:11 ID:d.PDS.UO0*
    オーダーメイドはカスタムメイドと聞いたが?
    113  不思議な名無しさん :2018年08月24日 05:25 ID:NkAbEdm40*
    パンだろ
    パンはブレッド
    114  不思議な名無しさん :2018年08月24日 08:14 ID:T052457P0*
    やきうのフルカウントはペイオフって言うらしい。昨日の日公・ダイエー戦観てて知った。
    115  不思議な名無しさん :2018年08月24日 08:16 ID:T052457P0*
    トマトはトマートゥ
    ジャガイモはポテ〜トゥ
    たまごはタマ〜ゴゥ。
    116  不思議な名無しさん :2018年08月24日 08:18 ID:T052457P0*
    まんさんをまんって言うのは英語圏では通じない。むしろちんさんがマンなんだって。なんか変だよな。
    117  不思議な名無しさん :2018年08月24日 09:25 ID:w2xIN4W90*
    日本のかぼちゃはパンプキンとは訳さないこととか皆知ってるのかな
    118  不思議な名無しさん :2018年08月24日 09:25 ID:1Jtu4M7N0*
    食べるイカはsquid じゃないぞ
    119  不思議な名無しさん :2018年08月24日 09:26 ID:CuEuxfx.0*
    ボンバー→ボマー→爆弾魔
    ボンバーマン→??????
    120  不思議な名無しさん :2018年08月24日 10:41 ID:IPkGQ.KZ0*
    地方民だとメトロと言われて地下鉄は連想しないな
    あと地方によって地下鉄のマーク違う上に東京はえって思うような場所に地下鉄の出入り口があったりするから、東京出張したときに地下鉄を探すのに苦労する
    121  不思議な名無しさん :2018年08月24日 21:56 ID:Wd6OUCng0*
    ホウレンソウを英語で言うとポパイなのかと思ってた
    122  不思議な名無しさん :2018年08月25日 00:48 ID:ka16q3CW0*
    俺外人に栗のことを、マロン、マロンと連呼したことあるんだよねw
    チェスナットって単語を知らなかった。
    123  不思議な名無しさん :2018年08月25日 09:32 ID:UCMordVZ0*
    ヒップは尻じゃない。横への張り出しのこと。尻(つまり後ろ側、背中の下、腰よりも下、太腿の上、臀部)はアスとかバトックスとかバッツ。

    日本語に対応する単語がないんだな。強いて言えばくびれだけど、くびれは勿論ウェストだ。日本人には横にばーんと張った堂々たる骨盤が少ないせいかね。
    124  不思議な名無しさん :2018年08月26日 09:53 ID:2xlqDWEP0*
    インシュリンをインスリン
    シュミレーションをシミュレーション
    は鉄板
    125  不思議な名無しさん :2018年08月26日 19:31 ID:eL8MSRE30*
    英語ではパイナップルはパインアップル(パイナポー)だが
    それ以外の国では大抵パナナと呼ばれてる
    リンゴっていうよりバナナっぽいらしいよ

     
     
    topページに戻るボタン

    不思議ネット
    とは

    不思議.netでは怖い話・オカルトから科学ネタまで、2chを中心に世界の不思議な話題をお届けしています。普段2chを見ない人でも気軽にワクワクできる情報サイトをっころがけて毎日絶賛更新中!