不思議.net

5ちゃんねる まとめブログ

アクセスランキング(5日間)
    本日のおすすめニュース

    不思議ネット
    とは

    不思議.netでは5ちゃんねるで話題になっているスレを厳選してお届けするサイトです。普段5chを見ない人でも気軽にワクワクできる情報サイトをころがけて毎日絶賛更新中!

    本日のおすすめニュース
    132

    【悲報】三大間違って覚えてる英語「地下鉄はメトロ」「鮫はジョーズ」

    5: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:54:51 ID:Qee
    地下鉄は間違いでもないだろ

    8: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:55:15 ID:1NF
    >>5
    英語としては間違いやね

    7: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:55:15 ID:TKE
    月極駐車場はThe moon ultra parking

    10: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:55:31 ID:CHQ
    >>7
    くそかっこいい

    11: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:56:04 ID:CHQ
    地下鉄はなに?
    チューブ?

    14: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:56:22 ID:nGl
    >>11
    サブウェイ

    16: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:56:55 ID:zyd
    >>14
    イギリス英語ならtubeで合うてるぞ

    26: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:00:13 ID:nGl
    >>16
    ググったらチューブもあるみたいやな
    米:アンダーグランドレールウェイ
    英:チャーブ、サブウェイ
    仏:メトロ

    メトロも正解やんけ

    35: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:01:46 ID:9am
    >>26
    英語やないやんけ

    17: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:57:03 ID:CHQ
    >>14
    サブウェイはファストフードやないか!

    15: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:56:50 ID:fFu
    テーマ(THEME)

    21: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:57:46 ID:zyd
    >>15
    テーマ(Thema)はドイツ語

    23: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:58:58 ID:GUy
    サメの英語をジョーズって言ってる人見たことないんですけど…?

    24: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:59:22 ID:TKE
    >>23
    それはある

    25: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:59:32 ID:CHQ
    鮫はシャークやんな
    ハンマーヘッドシャークでお馴染みの

    29: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:01:03 ID:zyd
    >>25
    ドヤ顔で解説せんでもみんな知ってるで
    シャークに障るやつやな

    38: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:02:12 ID:GUy
    >>29
    そんな発言はサメるわ

    49: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:04:53 ID:MIz
    >>38
    フカいこと言ったつもりだったんやろ

    27: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:00:24 ID:z1e
    オセロはリバーシ

    30: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:01:07 ID:4HU
    Game setが試合終了は日本だけ

    ゲームセット


    野球・テニスなどで試合終了を意味する。これは和製英語であり、日本でのみ使われている。英語ではthe game is overと表現されている。

    32: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:01:26 ID:z1e
    シャープペンシルはオートマチックペンシル

    36: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:01:49 ID:kQU
    >>32
    オートなん?

    41: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:02:58 ID:z1e
    >>36
    シャープペンシルは、日本のシャープ社が作った商標

    37: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:02:10 ID:CHQ
    メカニカルペンシルちゃうん?

    シャープペンシル


    シャープペンシルは和製英語である。アメリカ合衆国では mechanical pencil、イギリスでは propelling pencil と言い、また pencil を「黒鉛の芯を使う筆記具の総称」と一括りにし、シャープペンシルを pencil と言うこともある。英語でsharp pencilと言うと、とがった鉛筆の意味となる。
    https://ja.wikipedia.org/wiki/シャープペンシル

    46: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:04:00 ID:z1e
    >>37
    メカやったけ?脳がパーンやね

    42: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:03:22 ID:GUM
    ジョーズって顎やっけ
    つまり顎に追いかけられてるんか?

    43: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:03:27 ID:5gw
    コップはポルトガル語

    44: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:03:47 ID:GUy
    アルバイト、ウイルス、アンケートあたりは英語と間違えてそう

    119: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:17:40 ID:Gb7
    >>44
    アルバイトはドイツ語

    52: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:05:50 ID:kQU
    >>44
    virus英語ちゃうん?

    55: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:06:16 ID:zyd
    >>52
    ラテン語やで
    英語ならヴァイラス

    45: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:03:50 ID:Una
    アゴはジョーやない?(適当

    47: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:04:03 ID:mGN
    鳥はチキン


    54: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:06:16 ID:GUy
    >>47
    beef or chicken?

    I am chicken!!:)

    59: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:07:09 ID:CHQ
    >>54
    このチキン野郎が!

    63: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:08:10 ID:sEv
    >>59
    Nobody call me chicken!!

    57: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:06:33 ID:Una
    ビタミンはアメリカ英語だとバイタミンでイギリス英語だとビタミンだっけ???

    58: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:07:03 ID:z1e
    >>57
    アメリカとイギリスで変わるもんあるよな

    60: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:07:12 ID:8g3
    バイクはmotorcycle

    62: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:07:45 ID:z1e
    ドラッグストアはなんだっけ

    67: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:08:29 ID:nGl
    >>62
    ドラッグストアやで

    76: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:09:50 ID:zyd
    >>62
    アメリカ英語ならdrugstore
    イギリス英語ならchemist

    64: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:08:14 ID:CHQ
    ところでアンケートは何語?
    そして英語でな何?リサーチ?

    70: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:08:50 ID:nGl
    >>64
    クエスチョネアー

    72: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:09:16 ID:CHQ
    >>70
    サンガツ
    勉強になるスレや
    寝て起きたら忘れとるやろうけど

    88: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:12:34 ID:GUy
    >>72
    ちな、アンケートはフランス語

    アンケートという語はフランス語に由来し、英語ではサーベイ(survey)またはクェスチョネア(questionnaire)という。

    77: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:10:00 ID:d19
    アメリカでもジョーズがサメって意味になっちゃったらしいね

    79: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:10:41 ID:8Rp
    ジョーズって改めて何だと思って調べたけど結局分からず
    更には映画ジョーズの元ネタの事件あるんや思って読んだら超怖かった

    シネマ


    82: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:30 ID:d19
    >>79
    ジョー→顎の複数形や
    上顎と下顎でジョーズ

    100: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:14:00 ID:8Rp
    >>82
    サンガツ
    なんで顎の複数形……せめて牙とかにならんかったんやろか

    80: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:10:49 ID:MIz
    クマノミはニモ
    ゴリラはドンキー

    81: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:07 ID:I6P
    ルマンドはブルボン

    84: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:36 ID:5gw
    >>81
    おいしい

    83: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:34 ID:CHQ
    アルフォートはきのことたけのこの上位互換

    87: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:12:22 ID:kQU
    >>83
    ねーよ
    間違ってるのお前だけだろ

    85: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:39 ID:GUM
    間違って覚えてるとかじゃないけどコンビニって伝わるんか
    コンビニエンスストアまで言わんとあかんのやろか

    86: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:57 ID:vhy
    薬局はpharmacyちゃうの
    drug storeはヤバい薬売ってる印象与えるとかなんとか

    89: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:12:48 ID:z1e
    >>86
    そんな話を昔英語のせんせが言ってたんよな

    92: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:21 ID:zyd
    >>86
    drugはアメリカなら薬の意味で使う
    麻薬の意味になるのはイギリス

    97: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:49 ID:5gw
    >>86
    アメさんやとどっちかというとコンビニっぽい感じ

    94: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:27 ID:mGN
    ポケットモンスター
    海外だとポケモンやからな

    95: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:36 ID:rMY
    >>94
    意味深

    102: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:14:31 ID:kQU
    >>95
    ワイのポケットモンスターみせたろか?

    105: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:14:44 ID:nGl
    >>102
    そのケムッソしまえよ

    96: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:39 ID:qes
    鰐はラコステ

    98: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:53 ID:z1e
    きのこの山とたけのこの里を英語でどう説明するんやろ

    103: 【77】【9】【27】 2018/08/20(月)23:14:36 ID:3I9
    >>98
    kinoko's mountain
    Takenoko's village

    106: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:14:58 ID:qes
    >>103
    せ、せめてマッシュルームくらいは....

    109: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:15:33 ID:kQU
    >>106
    タケノコってなんや
    Bamboo childか

    110: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:16:23 ID:GUy
    >>98
    ググってみたら
    Chocorooms
    Chococones
    で売られてるらしい

    121: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:17:50 ID:CHQ
    >>110
    お菓子は案外海外進出しとるんやな

    120: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:17:48 ID:rMY
    イカって英語でなんていうんや?

    124: 【100】【2】【11】 2018/08/20(月)23:18:09 ID:3I9
    >>120
    squid

    136: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:19:33 ID:joC
    >>120
    スクィード

    125: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:18:13 ID:CHQ
    >>120
    フランス語では
    アシジュポーンやで

    130: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:18:57 ID:zyd
    >>125
    タコはアシハポーンやで

    133: 【8】【38】【29】 2018/08/20(月)23:19:21 ID:3I9
    >>130
    パーマンかな?

    135: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:19:26 ID:CHQ
    >>130
    クソ懐かしいなこのネタ

    137: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:19:47 ID:z1e
    cuttlefishは固有の名か

    131: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:19:06 ID:x0h
    中学生ワイ「金はゴールドやろ?Auってなんやねん……」

    142: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:21:23 ID:nGl
    >>131
    シルバー「Ag!」

    138: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:19:49 ID:8g3
    オーダーメイド→made-to-order

    140: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:20:54 ID:z1e
    ドイツの食べ物のソーセージマルメターノみたいな話やね

    145: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:21:44 ID:26T
    MLB好きなら地下鉄の間違えて覚えない

    148: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:22:10 ID:CHQ
    >>145
    サブウェイシリーズか
    言われてみればなるほど

    146: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:21:46 ID:RbP
    地下鉄がメトロになったのはパン屋のサブウェイと東京メトロの所為やろうなぁ

    149: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:22:37 ID:xN8
    キングコングのコングをゴリラだと思ってる人はいると思う

    150: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:22:41 ID:VfH
    ガキの頃はパンは英語だと思ってたゾ

    153: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:23:03 ID:5gw
    >>150
    ガキならカタカナはだいたい英語やろ

    155: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:23:46 ID:KRP
    フランスのパリってよぉ~、
    英語じゃ「Paris(パリス)」って言うんだが
    みんなフランス語通りパリって呼ぶ

    182: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:29:48 ID:sEv
    >>155
    これ見て思い出した
    タロットって綴りはtarotやけどタローって読むらしいで

    158: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:24:02 ID:OBz
    ドンクライは?

    161: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:24:18 ID:rMY
    >>158
    泣くのはおよし

    167: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:25:40 ID:CHQ
    ハーツクライはどういう意味やねん

    171: 【40】【9】【39】 2018/08/20(月)23:26:26 ID:3I9
    >>167
    アイリッシュダンスの有名な曲らしいで
    連想だわね

    178: 【97】【45】【91】 2018/08/20(月)23:27:45 ID:3I9
    >>167
    ハーツクライはその母の名より連想してダンスパフォーマンスの『リバーダンス』中の一曲「ザ・ハーツクライ(The Heart's Cry)」から名付けられた。[要出典]らしいわ

    187: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:39:50 ID:joC
    B ベーコン
    L レタス
    T タメイゴゥ








    本日のおすすめニュース1
    本日のおすすめニュース2

    コメント一覧

    1  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:12 ID:4k7tAFMk0*
    ジョーズと言ってしまっても、詩的表現やジョークとして捉えられるかもね
    2  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:12 ID:IQ9EwLmM0*
    セ ッ ク ス
    3  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:15 ID:3RjQFIKD0*
    エネルギーはエナジー
    フロントガラスはウインドシールド
    ハンドルはスティアリングウィール
    4  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:16 ID:.toESPBG0*
    セガは外資だったせいか、ゲームクリア後にゲームオーバーって表示されること多かったな
    5  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:17 ID:yXiH1mkk0*
    栗 を マロン だと思ってる人いない?
    #チェストナッツ(chestnuts)
    6  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:20 ID:84LXyiQu0*
    ファイトマネーは和製英語で外国人選手には通じない
    7  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:21 ID:yXiH1mkk0*
    ビニール袋のビニール。 英語だと単にプラスチック(Plastic)
    ビニールのもとになったvinyl(発音はヴァイナル/ヴァイヌル)でレコード盤の意味にも使われたりする。
    8  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:22 ID:3RjQFIKD0*
    >>5
    maroonは色の事だよね
    9  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:31 ID:OV1W9uA.0*
    サメをジョーズって言ってるやつなんて見たことねーぞ
    10  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:31 ID:1Ku1IolO0*
    トマトはトメイトゥ
    タマゴはタメイゴゥ
    11  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:31 ID:Z3x9eSpg0*
    インタビューって海外では面接・会見の意味が強いと思うんだけど、日本人が思うQ&Aのカジュアルな街角インタビューみたいな意味としてあまり使われていない気がするけど、詳しい人教えて下さい
    12  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:32 ID:uls2QClx0*
    月極駐車場[Monthly parking lot]
    ⬆ググれば普通に出んのにアホがいるな。どこがかっこえぇねん。
    13  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:36 ID:pPnAMOrG0*
    speed down

    和製英語と説明してるけど誤用法だよな。
    14  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:37 ID:8FbTV57a0*
    >>10
    DMM英会話のCM好き
    15  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:38 ID:2BYUgouu0*
    銅をブロンズはあるかと思った
    16  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:39 ID:8FbTV57a0*
    >>12
    語感やろ。
    あと、冗談でああ書いただけだと思うぞ。
    17  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:39 ID:4Y12fSxC0*
    シャークネードのおかげでジョーズの呪縛から解放された鮫くん
    18  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:41 ID:9TvnmiQ30*
    マンションがないとは...
    19  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:41 ID:Eu.cy.GQ0*
    たけのこの里がアルフォートの下位だと?
    メーカーすら違うだろうに
    20  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:42 ID:OIdhwbnH0*
    >サメの英語をジョーズって言ってる人見たことないんですけど…?

    ドラえもんの町に鮫が迷い込む回で思いっきり間違って使われてたの思い出した
    21  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:42 ID:gygExUu50*
    日本人がheartって言う時hurtみたいに発音するのマジで気になる。
    22  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:43 ID:gygExUu50*
    feature → ひゅーちゃー!

    これやろ。
    23  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:43 ID:Y9BzhRI70*
    1くらいの気軽さで英単語に接してもいい気がする
    数千個覚えなきゃいけないのだから、全部に几帳面に接していたら疲れる
    24  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:44 ID:.KexZH4t0*
    ノートパソコン
    25  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:44 ID:PPrUnUN10*
    アンケートは意見を聞くだけならsurvey、意見をもとに何かを決めるならpoll
    ×Nobody call me chicken ○Nobody calls me chicken
    ホットケーキは和製英語、英語ではpancake(frying panのパン)
    prettyは綺麗(副詞だとかなり)、かわいいはcute
    duckは鴨・アヒル(鴨を家畜化したのがアヒル)
    26  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:47 ID:rcoSuIgf0*
    いかはどうだろう?
    クラーケンと呼ばれてたりしない?
    教えて?テンタクル娘さん?
    27  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:49 ID:xIuJ8.v.0*
    >>12
    そういう間違い英語の看板が
    あるんだよ。ネタだよ。
    28  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:54 ID:kAPF0E2J0*
    地下鉄(メトロ)に乗って
    原作:浅田次郎
    なお映画化の際は東京メトロの全面協力があったため電車で轢死するという設定はなくなった模様
    29  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:55 ID:EcYjlNFR0*
    >>13
    なんだ?slow downか?
    30  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:55 ID:3..ngZxX0*
    アントラーは蟻地獄だと思ってた
    31  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:56 ID:CliiWpCC0*
    チャックとホッチキスは英語だと大人になっても思ってた。まさか日本語の巾着が元とは…。ホッチキスの元はしらん。
    32  不思議な名無しさん :2021年05月20日 17:58 ID:EcYjlNFR0*
    里はvillageじゃなくてdomainだろ。ソースは米国版時オカのゾーラの里(Zora's domain)
    33  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:01 ID:uBIvPRvn0*
    プラットホーム定期
    34  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:01 ID:UJee8D8s0*
    英語由来かどうかと英語発音かどうかを混同してるやつがいるな
    由来で言えば英単語の大半はラテン語が由来だぞ
    35  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:02 ID:dnn9BWmz0*
    アンチウィルスソフトを英語ネイティブの人が買いに来たとき
    「ァンチヴァーイァロゥス」みたいな発音されて何じゃそりゃ!?ってなった
    36  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:02 ID:LkddBxnp0*
    昔の日本人が変な和製英語とか作りまくったせいでそれが定着しちゃったんだよ
    37  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:03 ID:UJee8D8s0*
    トマトをトメィトゥ的に発音するのはアメリカでも一部の地域だけで大半はトマァトゥ的な発音だったりする
    38  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:03 ID:MTS6GEmF0*
    ヴァイラス星人だと!?
    39  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:04 ID:Z3x9eSpg0*
    Downtownも当てはまるかね、都市部って意味が字面からは想像できない
    40  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:05 ID:UJee8D8s0*
    >>18
    マンションは英語でも普通に使われるぞ
    日本で使う場合とは意味が違うだけで
    英語でのマンションは豪邸という意味
    41  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:11 ID:BbbpSsfs0*
    山登りはSunrise
    42  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:12 ID:ZOMZzRTC0*
    >>12
    マジレスつまらんぞ
    43  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:13 ID:WuKMEHf90*
    メトロは日本では東京と大阪しか言わない言葉
    44  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:14 ID:BbbpSsfs0*
    >>18
    ペンションでねー?
    45  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:15 ID:5sZiE78y0*
    >3
    ウインカー
    知らんやろ?
    聞いて驚け
    ブリンカー
    46  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:16 ID:4HuBKiKx0*
    カモメはジョナサン。
    47  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:17 ID:BbbpSsfs0*
    >>26
    スクィドじゃないの?
    48  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:27 ID:3ADGrXMi0*
    ジョーズが複数形なのは2つ(上顎と下顎)あるからだろ
    49  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:32 ID:wflOzYKN0*
    ベビーカーかな。
    米語だとstroller
    50  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:34 ID:yKS8dhby0*
    カタカナ語ってヨーロッパ圏由来のものが多いよな
    51  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:35 ID:1QKKNGtC0*
    >>2
    それは向こうでも言う
    52  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:35 ID:yKS8dhby0*
    >>35
    ウイルスよりもヴァイロスの方がなんかバイオチックだな
    53  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:40 ID:gygExUu50*
    >>40
    いやだからそのことを言ってるんだろう。
    54  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:41 ID:XtEU8.oU0*
    文句を言う事はクレーム(claim)ではなく、コンプレイン(complain)
    55  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:44 ID:GBxevulB0*
    マンション
    56  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:44 ID:3.4jTHef0*
    東京メトロ、って響きがすでに素敵やん

    まあ結局東京って付けたら何でもかっこええのやけど
    57  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:46 ID:aQtz5Az20*
    ジョーズ(Jaws)は向こうでも完全にあの映画、及び出てくるサメの意味になってるで。
    エイリアン(Alien)もそう。元は外国人を指す意味だったけど完全に宇宙人に対して使われてる。
    58  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:49 ID:LUP7Me.l0*
    >149
    コングはデンマーク語で王様って意味になるけどキング・コングのコングはデンマーク語ともゴリラとも関係なくて、キャラクターの発案者が強そうな名前として思い付いた固有名詞なんだよな
    59  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:50 ID:AVkIhFST0*
    >>19
    生地が全然違うよな
    60  不思議な名無しさん :2021年05月20日 18:55 ID:XtEU8.oU0*
    >>56
    東京ドイツ村「あなたはわかってらっしゃる」
    61  不思議な名無しさん :2021年05月20日 19:00 ID:5A2UXu3e0*
    本編の29、38、49の流れすこ。
    直帰でNRとかの和製英語きもい。
    ワイシャツとかかな。
    62  不思議な名無しさん :2021年05月20日 19:01 ID:bcbyGpZm0*
    江戸時代イギリス人「ふぁ!?季節は二つでは無く四つ!? どないしよ…」
    江戸時代イギリス人「春?なんやそれ…温度が羽上がる?スプリング(はねあがる)や!秋?なんやそれ…温度が落ちる?フォール(落ちる)や!」
    マジやで…
    63  不思議な名無しさん :2021年05月20日 19:03 ID:nkohvll.0*
    オーストラリアは学校英語でオーストレイリアって発音習ったけど、
    当のオーストラリア人は大抵オーストラーリアって言ってる
    64  不思議な名無しさん :2021年05月20日 19:11 ID:4rlJqXzn0*
    便所

    仏 トワレ
    独 トワレッテ
    米 レストルーム
    英 ウォータークローゼット
    日 トイレ 化粧室

    便する場所って本来意味はどれが正解や?
    65  不思議な名無しさん :2021年05月20日 19:14 ID:Z3x9eSpg0*
    米 Bathroomかな
    トイレ(Toilet)は便座や便器のイメージ
    66  不思議な名無しさん :2021年05月20日 19:19 ID:qgDD09lq0*
    栗はチェストナッツ
    ザリガニはマロン
    67  不思議な名無しさん :2021年05月20日 19:29 ID:sdV0f9P40*
    ルー大柴
    68  不思議な名無しさん :2021年05月20日 19:59 ID:moV.Bfnq0*
    >>62
    フォールはアメリカ英語じゃね?イギリス英語はお馴染みのオータム
    69  鷹今 みこ :2021年05月20日 20:01 ID:esZ0zIjp0*
    俺の親は蛙をケロッグ、左利きをサウスポーとずっと間違え続けてて何回もフロッグ、レフティーだよと教えても覚えなくて今思い出しても腹立たしかったわ
    70  不思議な名無しさん :2021年05月20日 20:06 ID:Jzxp1ipS0*
    >>15
    カッパーだっけ?
    71  不思議な名無しさん :2021年05月20日 20:07 ID:.KexZH4t0*
    >>68
    イギリスでフォール使ってたがフランス式のオータムに上書きされてアメリカはそのまま残ったみたいな話じゃ無かったっけ
    72  不思議な名無しさん :2021年05月20日 20:08 ID:Jzxp1ipS0*
    >>31
    作った人の名前ちゃうかった?
    73  不思議な名無しさん :2021年05月20日 20:11 ID:Jzxp1ipS0*
    >>56
    東京ばな奈「せやろか」
    74  不思議な名無しさん :2021年05月20日 20:13 ID:Jzxp1ipS0*
    映画監督だったかがアメリカでサボテンが欲しくて 「サボテン」って言ったら通じなかったって話があったな
    英語だと「カクタス」だそうな
    75  不思議な名無しさん :2021年05月20日 20:19 ID:FY0KDd1D0*
    >>56
    千葉県浦安市舞浜のテーマパーク「………」
    76  不思議な名無しさん :2021年05月20日 20:26 ID:uxZHkmKm0*
    金と銀の元素記号はラテン語由来やで

    金はauram(アウラム)、銀はargentum(アルゲントゥム)
    77  不思議な名無しさん :2021年05月20日 20:33 ID:dHfYI.o80*
    >>14
    2chでネタがあったのが最初
    それをDMMがパクった
    78  不思議な名無しさん :2021年05月20日 20:35 ID:dHfYI.o80*
    >>11
    ストリート サーベイ
    79  不思議な名無しさん :2021年05月20日 20:35 ID:C1FAX.kt0*
    ハスラー ビリヤードプレイヤーのことではない
    80  不思議な名無しさん :2021年05月20日 20:43 ID:dHfYI.o80*
    >>63
    イギリス英語
    アメリカ英語
    オーストラリア英語
    認知低いだろうけどインド英語なんてのもある
    81  不思議な名無しさん :2021年05月20日 20:44 ID:S.SDfWo.0*
    イギリス人がアメリカのホームセンターで店員にWhere is the toilet?って聞いたら、トイレじゃなく便座売り場に連れて行かれたって話してたな。
    アメリカとイギリスでもだいぶ違う単語が多い
    82  不思議な名無しさん :2021年05月20日 20:46 ID:dHfYI.o80*
    >>64
    英語の話なら場所や性別によるけど、バスルーム、パウダールームなど。
    日本人でも便所ともお手洗いとも化粧室とも言うでしょ?
    トイレは便器そのものを指す。
    83  不思議な名無しさん :2021年05月20日 20:47 ID:RYL8l5.s0*
    メトロはフランス語起源だけどロシア語経由で入ってきた単語
    売店のキオスクもそうだけど満鉄経由で鉄道まわりにいくつか単語が入ってきてる
    84  不思議な名無しさん :2021年05月20日 20:53 ID:.Fyn7pj.0*
    ここまでアルコールなし
    85  不思議な名無しさん :2021年05月20日 21:08 ID:JlHGgjDX0*
    ボンバー
    86  不思議な名無しさん :2021年05月20日 21:20 ID:ZEsWNIOn0*
    ティッシュ×
    ティシュー○
    87  不思議な名無しさん :2021年05月20日 21:24 ID:kAb6VA0w0*
    銅をブロンズ
    88  不思議な名無しさん :2021年05月20日 21:25 ID:nDH.i.Mr0*
    >>37
    マジかよ。トマト買ってくるわ…
    89  不思議な名無しさん :2021年05月20日 21:29 ID:6YXRBza70*
    トロルコングはまさにコング=ゴリラと思ってしまった例やな
    90  不思議な名無しさん :2021年05月20日 21:35 ID:nDH.i.Mr0*
    自分でもなんでか覚えてないんだけど、オブシダンを柿だと思ってた。
    マジでなんでそんな勘違いしてたのかさっぱり解らない。
    91  不思議な名無しさん :2021年05月20日 21:40 ID:BN2ALTYw0*
    Devil's tongue
    92  不思議な名無しさん :2021年05月20日 21:52 ID:kPFuYBXl0*
    有名人にサイン貰う時は何て言うんですか?
    93  不思議な名無しさん :2021年05月20日 21:53 ID:.q5CyhNe0*
    >>43
    交通営団時代は"Subway"って看板に書いてあったね
    でも地下道っていう意味もあるんだよな
    94  不思議な名無しさん :2021年05月20日 21:54 ID:43Kyi9qY0*
    >>23
    そうね、向こうも日本人は英語できないって知ってるから多目に見てくれるしな
    でもアメリカ人だけはバカにしてくるから気をつけないと、奴らは英語しかないから話せるのが当たり前なんよ、全く日本語覚えようとしない奴も多いし
    95  不思議な名無しさん :2021年05月20日 21:56 ID:43Kyi9qY0*
    >>58
    ホングコング
    96  不思議な名無しさん :2021年05月20日 22:03 ID:.q5CyhNe0*
    ナトリウムはソウディアム(sodium)、カリウムはパタシアム(potassium)
    97  不思議な名無しさん :2021年05月20日 22:20 ID:BDqmn3b40*
    >>12
    わざわざググらなきゃネタとわからんのか...
    98  不思議な名無しさん :2021年05月20日 22:23 ID:BDqmn3b40*
    >>92
    シグネチャープリーズ
    99  不思議な名無しさん :2021年05月20日 23:07 ID:SMf7Y.v50*
    >>52
    年寄りしか知らんけど、昔日本ではウィルスと言わずビールスと言ってた。トランプ大統領がヴァイラスと発音するのを聞いて、昔の方が近いんじゃね?と思ったわ。ちなみにビートルズが大人気だった頃、ビールスとビートルズをかけておちょくってたマスコミがあった。
    100  不思議な名無しさん :2021年05月20日 23:44 ID:3RjQFIKD0*
    >>21
    それを言うなら他の単語も山のように間違い発音だらけでキリがない
    101  不思議な名無しさん :2021年05月21日 00:03 ID:cUo.hiJb0*
    >>92
    Autograph の方が意味は通る
    Sign やsignature でも日本語で言うサインで理解してくれる人もいるとは英語教師も言ってたけど
    102  不思議な名無しさん :2021年05月21日 00:16 ID:55saOpE60*
    サウスポーは別の意味があるのかと調べたら左利きで合ってるじゃん
    主に野球の投手やボクサーに使うらしいが
    103  不思議な名無しさん :2021年05月21日 00:19 ID:Y60rQoJF0*
    英米豪の英語ってお互い喋ると単語でつまずいたりするのかな?
    日本語で捨てるだと、ほかすとか、なげるとか、ぶちゃるとか色々方言あるけど、文脈で分かるとはいえ一瞬「ん?」となるみたいな事があるのかーと
    104  不思議な名無しさん :2021年05月21日 00:26 ID:cUo.hiJb0*
    >>103
    イギリスではchips はフライドポテト
    アメリカではchips はポテチ
    みたいなのが結構ある
    105  不思議な名無しさん :2021年05月21日 00:29 ID:mvkMvOJp0*
    ×ピ工ロ、○クラウン
    106  不思議な名無しさん :2021年05月21日 00:37 ID:0LvznHMm0*
    >>5
    モンブランは栗!栗ですね。モンブランは栗!こんな感じで。ばわわ~とゆう感じで、モンブラン、がかかってます。これモンブランやろモンブラン。あ、シール千切れて、千切れてもうて、シ、シールが千切れてる。見えんわ。モンブランやなモンブラン。モンブランは栗やから。栗のソースやな栗のソ、栗ソースが、モンブランソースが、かかってます。
    107  不思議な名無しさん :2021年05月21日 00:38 ID:0LvznHMm0*
    magazineと漫画
    音がやや似ているのと、週刊少年マガジンのせいだろうな
    108  不思議な名無しさん :2021年05月21日 00:53 ID:.lkm93Xz0*
    吸血鬼は「ドラキュラ」だと思ってた。
    109  不思議な名無しさん :2021年05月21日 01:04 ID:.lkm93Xz0*
    「2つ」という意味のダブルを、「W」と表すのは間違いだと。
    Wの正しい発音は「ダブリュウ」なのに、発音の近いダブル(double)と混合してしまっているとか。

    ちなみ「W」の成り立ちはUが2つくっついた「ダブル ユー」らしい。
    110  不思議な名無しさん :2021年05月21日 01:48 ID:41ksVCTE0*
    ジョーズの「ジョー(顎)」は日本ではボクシング用語として使われていた。「あしたのジョー」のジョーはそのダブルミーニング。
    因みに下顎、顎先はチン、こめかみはテンプル。どちらも英語。
    111  不思議な名無しさん :2021年05月21日 01:54 ID:AujnMGsw0*
    メトロはギリシャ語由来の英語メトロポリスの形容詞メトロポリタンを冠したメトロポリタン鉄道の略称が大本。
    112  不思議な名無しさん :2021年05月21日 02:08 ID:tRE3.iXy0*
    Smoking Free =禁煙。タバコ吸うな。

    くらいしか思いつかない。
    113  不思議な名無しさん :2021年05月21日 02:09 ID:Z7zENPyA0*
    ゲームオーバーとはゲームが終了すること、ただそれだけ。
    ルール違反により強制終了することのみならず、満たすべき条件をすべて満たして終了する場合も含む。
    114  不思議な名無しさん :2021年05月21日 04:01 ID:vonyO4Fg0*
    フロッグはパルサー
    クラウンはジャグラー
    115  不思議な名無しさん :2021年05月21日 04:03 ID:vonyO4Fg0*
    スロットはコイン挿入口のこと
    いわゆるスロットマシンの「回胴」のことではない
    116  不思議な名無しさん :2021年05月21日 04:59 ID:ycyK9Bpf0*
    雷鳥=サンダーバードだと思ってたぜ。
    117  不思議な名無しさん :2021年05月21日 05:42 ID:Pn78Dpp20*
    Registerはレジスター・・・ではなく受付のこと。まあ、困ることは少ないけど。
    118  不思議な名無しさん :2021年05月21日 05:56 ID:4pPbb4hS0*
    トレーラーはコンボイ
    正しくはオプティマスプライム
    119  不思議な名無しさん :2021年05月21日 06:05 ID:PEdOWxB.0*
    >>15
    ブロンズは青銅なんよな
    120  不思議な名無しさん :2021年05月21日 06:16 ID:PEdOWxB.0*
    接戦はデッドヒート、が出てないな
    dead heatは同着、引き分け
    121  不思議な名無しさん :2021年05月21日 08:28 ID:vonyO4Fg0*
    >>117
    レジスタンスと語源いっしょだよね?
    (客に対して)反対向きってことなのか
    122  不思議な名無しさん :2021年05月21日 08:40 ID:eyt7EulB0*
    メトロと言ったらメトロゴーストを思い出す。
    子供のころはなんかしらんが不気味な存在を意味すると思ってた。
    123  不思議な名無しさん :2021年05月21日 11:27 ID:Kwj.ZoQ20*
    そもそも日本語表記で書いた時点で、それはもはや海外由来の日本語や

    ウイルスが正しくはヴァイラスだって言ってみたところで、例えば最後の"ス"のu母音はどこから来たんだという話になる
    もはや似た意味の別の単語、借用語ってヤツやな

    日本語はカタカナが便利過ぎてその意識が薄い
    コテコテのカタカナ英語を英語話者相手に平気で話して、何一つ伝わらない日本人が多いのもだいたいこれのせい
    124  不思議な名無しさん :2021年05月21日 12:13 ID:dIjT.PJD0*
    滅茶苦茶や
    小学生に英語授業より先に
    和製英語全部禁止せえ
    125  不思議な名無しさん :2021年05月21日 12:54 ID:kJTlY9pG0*
    薬=ドラッグではなくメディスン(medicine)
    126  不思議な名無しさん :2021年05月21日 13:29 ID:OTktAQLI0*
    特攻野郎Aチームの飛行機が嫌いな人もコングだったが、これは日本放送版だけで原語版での通称はB.A.

    ゴリラっぽいから分かりやすくコングにしたんだろうけど、昨今の風潮ではNGなネーミングだな
    127  不思議な名無しさん :2021年05月21日 13:47 ID:YNVilAbh0*
    >>100
    これはあえて英語っぽく発音しようとした結果間違えてるんだよな。素直にカタカナ発音した方がまだマシなのに。。って思うから余計残念。
    128  不思議な名無しさん :2021年05月21日 15:46 ID:zhv993.o0*
    >>58
    ウィキにはそう書いてあって疑う理由はないけど、昔「猿のこと」って聞いた覚えがあるので「猴」かなって想像していた 日本語でコウ、北京語でホウ、福建語でカウだから、コングそのものではないが

    「キングコング」は中国語で「金剛」 北京語ならジンガンだけど、中古中国語ならキンカンに近い アメリカ人もKing Kongをキンカンって発音している

    129  不思議な名無しさん :2021年05月21日 17:28 ID:MFD1JiRh0*
    > シャークに障るやつやな

    > そんな発言はサメるわ

    > フカいこと言ったつもりだったんやろ

    こいつらがニートやめて真っ当に働けば日本の景気などすぐにでも上向くに違いない。
    130  不思議な名無しさん :2021年05月21日 20:13 ID:XLC5LIvn0*
    亀を英語でスッポンと答える奴
    131  不思議な名無しさん :2021年05月22日 00:24 ID:iQBpNpyS0*
    コングに関しては後追いのドンキーコングがだいたい悪い()
    馴染みのゴリラのキャラクター2匹両方にコングって付いてたら、そらコング=ゴリラにもなってしまう
    132  不思議な名無しさん :2021年05月22日 22:54 ID:hzHuytLP0*
    >>131
    ドラクエにも「コング」ってゴリラの敵がいたな

     
     
    topページに戻るボタン
    カテゴリ一覧
    おすすめ人気記事